ويكيبيديا

    "y el bid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية
        
    • ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية
        
    • ومصرف التنمية للبلدان اﻻمريكية
        
    • ومصرف التنمية المشترك بين البلدان اﻷمريكية
        
    • ومصرف التنمية اﻷمريكي
        
    El Banco Mundial también está preparando, con la OPS y el BID, un nuevo proyecto de salud que incluirá la planificación de la familia. Se están llevando conversaciones para la participación del FNUAP. UN ويعكف اﻵن البنك الدولي، هو ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية على وضع مشروع صحي جديد سيتضمن تنظيم اﻷسرة، وتجري حاليا مناقشات بشأن مشاركة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيه.
    Con el apoyo financiero de la Caisse Française de Développement y el BID, unidades de ingeniería de la UNMIH han reconstruido el puente de Jacmel, que se había derrumbado a fines de 1994. UN وأعادت البعثة بناء الجسر الموجود في جاكميل بعد أن جرفته المياه في أواخر ١٩٩٤، ذلك بالاعتماد على مساهمات مالية من الصندوق الفرنسي للتنمية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Este proyecto del PNUD fue implementado por el Banco Mundial y financiado por el PNUD, el Gobierno de Japón y el BID. UN ويتولى البنك الدولي تنفيذ هذا المشروع من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي يموله البرنامج اﻹنمائي وحكومة اليابان ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    La OEA participará también en la próxima reunión sobre cultura y desarrollo que organizarán la UNESCO y el BID en París en 1999. UN وسوف تشارك منظمة الدول اﻷمريكية أيضا في الاجتماع المقبل حول الثقافة والتنمية الذي ستنظمه اليونسكو ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في باريس في عام ١٩٩٩.
    Debe seguir examinándose la posible participación de asociados como el FIDA, la FAO, el PNUD y el BID. UN وينبغي متابعة استكشاف إمكانية مشاركة شركاء مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية.
    La CEPAL también colabora con la OEA y el BID, en virtud de un acuerdo tripartito, para lograr una mayor integración del hemisferio occidental. UN كما تعمل اللجنة على نحو وثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ضمن اتفاق ثلاثي اﻷطراف لتعزيز التكامل في نصف الكرة الغربي.
    3. Registramos los entendimientos entre la Asociación de las Pioneras Sociales de Brasil y el BID para el desarrollo de un proyecto para la creación de un centro de actividades en el sector de medicina de rehabilitación locomotriz, abierto a la cooperación iberoamericana en ese campo. UN ونلاحظ الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الرابطة البرازيلية للرواد الاجتماعيين ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية بشأن الاضطلاع بمشروع لانشاء مركز ﻷنشطة علاج حالات إعادة التأهيل المتعلقة بالحركة، وسوف يكون هذا المشروع مفتوحا للتعاون اﻹيبرو - أمريكي في هذا المجال.
    Ese proyecto, que lleva a cabo el Banco Mundial con la participación de la OMS/OPS y el Instituto de Nutrición de Centroamérica y Panamá (INCAP), inició sus operaciones en julio de 1993 sobre la base de recursos autorizados por el PNUD, el Gobierno del Japón y el BID. UN وهذا المشروع، الذي ينفذه البنك الدولي بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومعهد التغذية ﻷمريكا الوسطى وبنما، بدأ عملياته في تموز/يوليه ١٩٩٣ على أساس الموارد التي وافق عليها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة اليابان ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Un proyecto conjunto actualmente en ejecución, financiado por el PNUD y el BID, tiene por objeto fortalecer la CCAD a fin de que ella pueda determinar una estrategia subregional y formular el correspondiente plan de acción, incluidos la preparación de análisis de propuestas de proyectos de inversiones y el apoyo a las autoridades nacionales en ese sector. UN وهناك مشروع جار يشترك في تمويله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ويهدف إلى تعزيز لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية، بما يتيح لهذه المنظمة تحديد استراتيجية دون اقليمية ووضع خطة عمل، بما في ذلك اعداد نبذات بمشاريع الاستثمار وتقديم الدعم للسلطات القطاعية الوطنية.
    El proyecto es ejecutado por el Banco Mundial, con la participación de la OMS/OPS y financiamiento contribuido por el PNUD, el Gobierno de Japón y el BID. UN ويتولى البنك الدولي تنفيذ المشروع بمشاركة منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية وبتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة اليابان ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    108. Mediante el programa regional, el PNUD y el BID copatrocinaron la Comisión sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo para América Latina y el Caribe, que ha continuado fomentando la toma de conciencia, y estimularon el diálogo regional sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN ١٠٩ - ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية معا، من خلال البرنامج الاقليمي، في رعاية لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي المعنية بالتنمية والبيئة، التي تواصل زيادة الوعي، وشجعت على إقامة حوار اقليمي بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Se observó que los planes del Banco Mundial, el FMI y el BID ya no existía esa " penalización por nuevo matrimonio " . UN وأشير إلى أن البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية لم تعد لديها " عقوبة تكرار الزواج " .
    Dada la importancia que el Banco Mundial concede a sus vínculos y su cooperación con la OEA, el Presidente del Banco se reúne periódicamente con los jefes de la OEA y el BID para examinar cuestiones de interés común y coordinar las actividades. UN وبالنظر إلى اﻷهمية التي يوليها البنك الدولي لشراكته وتعاونه مع منظمة الدول اﻷمريكية، يجتمع رئيس البنك بانتظام مع رئيسي المنظمة ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك وتنسيق اﻷنشطة.
    En junio de 1998, las Primeras Damas de Centroamérica, en cooperación con el IICA y el BID, establecieron el Consejo Regional para la Mujer Rural. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨ أنشأت السيدات اﻷوليات في أمريكا الوسطى، المجلس اﻹقليمي للمرأة الريفية بالتعاون مع معهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في ميدان الزراعة ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    En lo concerniente a las organizaciones internacionales, los ejemplos más pertinentes estarían dados por el Banco Mundial, el FMI y el BID. UN ٢٩٤ - أما بخصوص المنظمات الدولية، فإن اﻷمثلة اﻷكثر صلة بالموضوع هي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Se solicita un crédito de 34.800 dólares, que representa un aumento de 9.400 dólares, para sufragar viajes oficiales de funcionarios con objeto de celebrar consultas y realizar misiones relacionadas con la preparación de tres estudios y un informe y prestar asistencia y apoyo a los Estados miembros de la región, en cooperación estrecha con la OEA y el BID. UN ٩١-٨٥ يلزم اعتماد مبلغ ٠٠٨ ٤٣ دولار، الذي يمثل زيادة قدرها ٠٠٤ ٩ دولار، لتغطية تكاليف سفر موظفين في مهام رسمية من أجل إجراء مشاورات وفي بعثات تتصل بإعداد ثلاث دراسات وتقرير واحد، ولتوفير المساعدة والدعم للدول اﻷعضاء في المنطقة بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Se solicita un crédito de 34.800 dólares, que representa un aumento de 9.400 dólares, para sufragar viajes oficiales de funcionarios con objeto de celebrar consultas y realizar misiones relacionadas con la preparación de tres estudios y un informe y prestar asistencia y apoyo a los Estados miembros de la región, en cooperación estrecha con la OEA y el BID. UN ١٩-٥٨ يلزم اعتماد مبلغ ٨٠٠ ٣٤ دولار، الذي يمثل زيادة قدرها ٤٠٠ ٩ دولار، لتغطية تكاليف سفر موظفين في مهام رسمية من أجل إجراء مشاورات وفي بعثات تتصل بإعداد ثلاث دراسات وتقرير واحد، ولتوفير المساعدة والدعم للدول اﻷعضاء في المنطقة بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    En el marco de todas estas actividades, el Gobierno solicitó el apoyo del PNUD para la elaboración de cuatro proyectos de asistencia técnica, los cuales fueron presentados a consideración de la comunidad internacional en la reciente reunión del Grupo Consultivo convocado por el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y el BID, celebrado el 23 de junio de 1995. UN ٥٩ - وفي إطار هذه اﻷنشطة جميعها، طلبت الحكومة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما لصياغة أربعة مشاريع للمساعدة التقنية، عُرضت، للنظر، على المجتمع الدولي في الاجتماع اﻷخير للفريق الاستشاري الذي دعا إليه البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والذي عقد في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    - la iniciación de la elaboración de marcos de asociación a nivel de país (por ejemplo, China con el BAsD) o en el plano subregional o regional (por ejemplo, América Latina y el Caribe con el FIDA y el BID), o el apoyo a esa actividad, como referencia para la preparación de inventarios de proyectos de financiación por las instituciones financieras multilaterales y bilaterales pertinentes; UN :: بدء و/أو دعم وضع أطر للشراكات على الصعيد القطري (مثل الشراكة بين الصين ومصرف التنمية الآسيوي) أو على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي (مثل شراكات بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية)، وذلك كمرجع لإقامة قنوات للمشاريع الجاهزة لتلقي التمويل عن طريق وكالات التمويل المعنية المتعددة الأطراف والثنائية؛
    La OPS y el BID trabajan con determinados hospitales en la formación del personal médico para tratar a las mujeres víctimas de violencia y también tratan de establecer una " red de atención " , tal como los " centros integrados " , que se ocuparán de todos los aspectos relacionados con la salud física y psicológica de la víctima. UN ويعمل كل من منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومصرف التنمية المشترك بين البلدان اﻷمريكية مع نخبة من المستشفيات بتدريب العاملين في مجال الطب على معاملة النساء ضحايا العنف ويحاولان أيضاً إقامة " شبكة رعاية " ، مثل " المراكز الموحدة " التي تعالج جميع جوانب الصحة البدنية والنفسية للضحية.
    El PNUD, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y el BID están financiando conjuntamente un análisis comparativo de 15 países que se efectuará por conducto de una red de equipos de investigación nacionales vinculados a universidades y grupos de estudio y con la participación de los ministerios de hacienda como participantes fundamentales. UN ٨ - يشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية اﻷمريكي في تمويل إجراء تحليل مقارن في ١٥ بلدا من خلال شبكة من فرق البحث الوطنية المرتبطة بالجامعات وخزائن الفكر وتشمل وزارات المالية كمشاركة رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد