ويكيبيديا

    "y el bienestar de la familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورفاه الأسرة
        
    • الأسرة ورفاهها
        
    • ورعاية اﻷسرة
        
    • الأسَر ورفاهها
        
    • ورفاهية اﻷسرة
        
    • عن تخطيط الأسرة
        
    • الأُسر ورفاهها
        
    Los abusos sexuales y los abusos sexuales de carácter comercial han sido especial preocupación del Ministerio de los Derechos de la Mujer, el Desarrollo del Niño y el bienestar de la familia. UN وقد كان الاعتداء الجنسي والاعتداء الجنسي التجاري موطن قلق خاصاً للوزارة المعنية بحقوق المرأة ونمو الطفل ورفاه الأسرة.
    Por consiguiente, la Fundación Goi para la Paz se ha comprometido a crear conciencia respecto del empresariado social y, por ende, a promover el desarrollo sostenible y el bienestar de la familia humana. UN ومن ثم فإن المؤسسة تلتزم بإذكاء الوعي بالمشاريع الاجتماعية، وبالتالي بالنهوض بالتنمية المستدامة ورفاه الأسرة الإنسانية.
    Asistencia a las trabajadoras migratorias en la contratación, la formación y los contratos de trabajo, las condiciones de trabajo y el bienestar de la familia en el país de origen UN سياسات مساعدة العاملات المهاجرات في مجالات: التعيين والتدريب وعقود العمل وظروف العمل ورفاه الأسرة الباقية في البلد
    Esa reglamentación legal tiene el objetivo de preservar los intereses y el bienestar de la familia. UN ولهذا التنظيم القانوني هدف الحفاظ على مصالح الأسرة ورفاهها.
    La acción concertada con el fin de establecer un programa amplio para el desarrollo de los niños no podrá tener éxito a menos que se tomen en consideración las necesidades de la familia y de la comunidad; esto requerirá, como mínimo, las condiciones necesarias para la supervivencia y el bienestar de la familia. UN ولا يمكن لتضافر الجهود الرامية إلى إعداد برنامج شامل لنماء الطفل أن تنجح ما لم تُراعَ احتياجات الأسرة والمجتمع؛ والحد الأدنـى المطلوب هو توفير الظروف اللازمة لبقاء الأسرة ورفاهها.
    Excelentísimo Señor Dalit Ezhilmala, Ministro de Estado para la Salud y el bienestar de la familia de la India. UN سعادة السيد داليت إزمالاي، وزير الدولة للصحة ورعاية اﻷسرة في الهند.
    h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. UN (ح) إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسَر ورفاهها. بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة.
    En Letonia no se discrimina contra la mujer en cuanto a su derecho a acceder a literatura especial informativa que promueva la salud y el bienestar de la familia. UN 228 - في لاتفيا، ليس هناك تمييز ضد المرأة في حقها في الحصول على المطبوعات الخاصة التثقيفية التي تعزز صحة ورفاه الأسرة.
    Las altas tasas de analfabetismo de las mujeres constituyen una situación muy inquietante, porque el nivel de educación de la madre influye mucho en la educación de los niños y el bienestar de la familia. UN ويثير ارتفاع نسبة الأمية في صفوف النساء قلقاً بالغاً، نظراً لمدى تأثير المستوى التعليمي للأم في تربية الأطفال ورفاه الأسرة.
    Es preciso reconocer que la contribución fundamental de la mujer a la producción de alimentos y el bienestar de la familia también es un factor importante para el logro de la igualdad. UN 31 - والاعتراف بالمساهمة الأساسية للمرأة في إنتاج الأغذية ورفاه الأسرة هو أيضا عامل هام لتحقيق المساواة.
    La elección del momento para la paternidad tiene consecuencias importantes en la vida reproductiva posterior, incluso en el número final de hijos, la salud de la madre y los hijos y el bienestar de la familia. UN 23 - ولتوقيت الانتقال إلى الوالدية آثار هامة على الحياة الإنجابية فيما بعد، ومن ذلك الحجم النهائي للأسرة بعد اكتمالها وصحة الأم والأطفال ورفاه الأسرة.
    Los trabajos de preparación de la comida, acarreo del agua y la leña, limpieza de la casa, cuidado de los niños, atención de los enfermos, confección y lavado de la ropa y demás tareas cotidianas que son esenciales para la atención y el bienestar de la familia son realizadas principalmente por las mujeres. UN والأعمال من قبيل إعداد الطعام، وإحضار المياه والحطب، وتنظيف المنزل، ورعاية الأطفال، وتمريض المرضى، وحياكة الملابس وغسلها وجميع الأعمال اليومية الأخرى الأساسية لرعاية ورفاه الأسرة تضطلع بها المرأة في المقام الأول.
    Mauricio comunicó que el Ministerio de Derechos de la Mujer, el Desarrollo del Niño y el bienestar de la familia estaba preparando un plan de acción nacional para asegurar la existencia de leyes amplias que abarcaran todos los aspectos de la explotación sexual comercial de los niños. UN 76- وأبلغت موريشيوس عن خطة عمل وطنية يجري إعدادها من جانب وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورفاه الأسرة تستهدف ضمان توافر قوانين شاملة لكافة جوانب الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    56) Educación para la salud y el bienestar de la familia UN التربية في مجال صحة الأسرة ورفاهها
    Las políticas de población, las políticas en materia de familia y el bienestar de la familia están íntimamente relacionados con el desarrollo económico y con la elevación del nivel de ingresos y la calidad de vida de los pobres. UN وترتبط السياسات السكانية وسياسات الأسرة ورفاهها ارتباطا وثيقا بالتنمية الاقتصادية،وبرفع مستويات دخل الفقراء ونوعية حياتهم.
    314. En Lituania se organizan reuniones de capacitación y educación dedicadas a las cuestiones relativas a la salud y el bienestar de la familia: fortalecimiento de la salud mental de la familia, profilaxis del estrés, importancia del ambiente social y psicológico en la familia y prevención de adicciones. UN 314- وتنظم في ليتوانيا أحداثا للتدريب على الصحة والتثقيف الصحي مخصصة لقضايا صحة الأسرة ورفاهها: تعزيز الصحة العقلية في الأسرة، والوقاية من الإجهاد، وأهمية البيئة والنفسانية في الأسرة، ومنع الإدمان.
    Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia (inciso h) UN إمكانية الحصول على معلومات تربوية محدّدة تساعد على حماية صحة الأسرة ورفاهها (الحرف ح)
    Excelentísimo Señor Dalit Ezhilmala, Ministro de Estado para la Salud y el bienestar de la familia de la India. UN سعادة السيد داليت إزهيلمالاي، وزير الدولة للصحة ورعاية اﻷسرة في الهند.
    h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. UN (ح) إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسَر ورفاهها. بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة.
    Como resultado de ello, el Gobierno puede promover activamente las políticas para los jóvenes mediante medidas de coordinación en diversas esferas, tales como la enseñanza, el empleo, la delincuencia juvenil, el desarrollo personal y el bienestar de la familia. UN ونتيجة لذلك، تستطيع الحكومة أن تشجع بنشاط سياسات الشباب مصحوبة بتدابير تنسيقية في مختلف الميادين، مثل التعليم، والعمالة، وجنوح اﻷحداث، والتنمية الشخصية، ورفاهية اﻷسرة.
    h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. UN (ح) الوصول إلى معلومات تربوية محددة للمساعدة في ضمان صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح عن تخطيط الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد