ويكيبيديا

    "y el bienestar de las generaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورفاه الأجيال
        
    • ورفاه أجيال
        
    También debe mirar hacia el futuro, teniendo en cuenta los intereses y el bienestar de las generaciones venideras que aún tienen que nacer. UN وينبغي أن يكون هذا النموذج استشرافيا وأن يراعي مصالح ورفاه الأجيال القادمة التي لم تولد بعد.
    :: Las repercusiones ecológicas locales, regionales y mundiales negativas de la producción, la distribución y el uso de la energía amenazan la salud y el bienestar de las generaciones actuales y venideras. UN :: تتعرض صحة ورفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة للخطر بسبب الآثار البيئية السلبية، المحلية والإقليمية والعالمية، لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها.
    Consciente de la importancia que revisten los océanos y los mares para el ecosistema de la Tierra y su aportación de recursos vitales para garantizar la seguridad alimentaria y sustentar la prosperidad económica y el bienestar de las generaciones presentes y futuras, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية المحيطات والبحار للمنظومة الإيكولوجية لكوكب الأرض، ولتوفير الموارد الحيوية اللازمة لتحقيق الأمن الغذائي وإدامة الرخاء الاقتصادي ورفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Consciente de la importancia que revisten los océanos y los mares para el ecosistema de la Tierra y su aportación de recursos vitales para garantizar la seguridad alimentaria y sustentar la prosperidad económica y el bienestar de las generaciones presentes y futuras, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية المحيطات والبحار للمنظومة الإيكولوجية لكوكب الأرض، ولتوفير الموارد الحيوية اللازمة لتحقيق الأمن الغذائي وإدامة الرخاء الاقتصادي ورفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Proveen recursos vitales para la estabilidad alimentaria, y sin ellos la prosperidad económica y el bienestar de las generaciones actuales y futuras no podría sostenerse. UN فهي توفر الموارد الحيوية للأمن الغذائي ولا يمكن بغيرها الحفاظ على ازدهار ورفاه أجيال الحاضر والمستقبل.
    Es decir, es necesario ampliar la noción de inclusión para que englobe a los que aún no han nacido y tener en cuenta los derechos y el bienestar de las generaciones tanto presentes como futuras. UN وذلك أنها تتطلب توسيع نطاق مفهوم الشمول ليشمل من لم يولدوا بعد، ومراعاة حقوق ورفاه الأجيال الحالية والمقبلة على حد سواء.
    Las delegaciones situaron en contexto la importancia de la esfera prioritaria recordando que la investigación científica marina y los conocimientos generados por ella contribuían a la erradicación de la pobreza, abordaban los problemas de la seguridad alimentaria, sustentaban el desarrollo económico sostenido y el bienestar de las generaciones presentes y futuras y, en términos generales, facilitaban la protección eficaz del medio marino. UN وأكدت الوفود على أهمية مجال التركيز قيد المناقشة بالإشارة إلى أن البحث العلمي البحري والمعارف المنبثقة عنه يسهمان في القضاء على الفقر ويعالجان مسائل الأمن الغذائي والتنمية الاقتصادية المستدامة ورفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة ويكفلان بوجه عام الحماية الفعالة للبيئة البحرية.
    Cabía destacar que las políticas y medidas contenidas en el Programa de Acción estaban basadas en los valores universales consagrados en la Declaración del Milenio, a saber, la solidaridad, la responsabilidad compartida, la libertad, la democracia, la igualdad, la preocupación común por la paz y la seguridad mundiales y el bienestar de las generaciones venideras. UN والجدير بالذكر أن السياسات والإجراءات التي يتضمنها برنامج العمل تستند إلى القيم العالية المكرسة في إعلان الألفية، وهي: التضامن وتقاسم المسؤولية والحرية والديمقراطية والمساواة والاهتمام المشترك بالسلم والأمن الدوليين، ورفاه الأجيال المقبلة.
    1. El medio marino, que comprende los océanos y todos los mares y zonas costeras adyacentes, forma un conjunto integrado que es componente esencial de los sistemas mundiales necesarios para la vida y proporciona los recursos vitales para la seguridad alimentaria y para sostener la prosperidad económica y el bienestar de las generaciones presentes y venideras. UN 1 - تشكل البيئة البحرية، بما فيها المحيطات وجميع البحار والمناطق الساحلية المتاخمة جزءا كاملا لا يتجزأ يمثل أحد العناصر الأساسية للنظام العالمي لدعم الحياة وتوفر الموارد الأساسية للأمن الغذائي ولمواصلة الازدهار الاقتصادي ورفاه الأجيال الحاضرة والقادمة.
    Destacar el importante papel de la ciencia y la tecnología marinas en el fomento de la ordenación y utilización sostenible de los océanos y los mares como parte de los esfuerzos por erradicar la pobreza, garantizar la seguridad alimentaria, y mantener la prosperidad económica y el bienestar de las generaciones presentes y futuras. UN 39 - الدور الهام للعلوم والتكنولوجيا البحرية في تعزيز الإدارة والاستخدام المستدامين للمحيطات والبحار كجزء من الجهود المبذولة للقضاء على الفقر، وضمان الأمن الغذائي، ومواصلة الازدهار الاقتصادي ورفاه الأجيال الحاضرة والقادمة.
    El actual uso insostenible de los recursos a escala mundial está poniendo en peligro no solo el estado del medio ambiente, los servicios indispensables del ecosistema y la diversidad biológica, sino también la salud humana y el bienestar de las generaciones presentes y futuras. UN 17 - فالاستخدام غير المستدام الحالي للموارد الطبيعية على الصعيد العالمي يعرّض للخطر ليس فقط حالة البيئة وخدمات النظم الإيكولوجية الأساسية والتنوع البيولوجي ولكن أيضا الصحة البشرية ورفاه الأجيال الحاضرة والمستقبلة.
    Desde su establecimiento, el proceso de consultas oficiosas ha hecho hincapié en la importancia de los océanos y los mares para proporcionar recursos vitales para la seguridad alimentaria y para sostener la prosperidad económica y el bienestar de las generaciones presentes y futuras. UN 55 - ومنذ بدء العملية الاستشارية غير الرسمية()، أكدت على أهمية المحيطات والبحار في توفير الموارد الحيوية اللازمة لتحقيق الأمن الغذائي والحفاظ على الازدهار الاقتصادي ورفاه الأجيال الحالية والمقبلة.
    Cada año adicional de estudios que cursan las niñas después de la enseñanza primaria tiene importantes efectos multiplicadores, que incluyen la mejora de los resultados de las mujeres en el empleo, la reducción de la posibilidad de contraer matrimonio a edad temprana, y la mejora de la salud y el bienestar de las generaciones futuras26. UN فلكل سنة إضافية من التعليم بعد الابتدائي أثر مضاعف على البنات يتمثل في تحسين نتائج مشاركة المرأة في العمالة، وفي الحد من حالات الزواج المبكر وتحسين صحة ورفاه الأجيال المقبلة(26).
    Recordando que el principal objetivo del Plan de Acción para la Protección del medio marino y las zonas costeras del Pacífico sudeste, creado en 1981 en el marco del Convenio para la protección del medio marino y las zonas costeras del Pacífico sudeste (Convenio de Lima), es la protección del medio marino para promover la preservación de la salud y el bienestar de las generaciones presentes y futuras. UN وإذ يشير إلى أن الهدف الرئيسي لخطة عمل حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادي التي أنشئت في عام 1981 في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادي (اتفاقية ليما) هو حماية البيئة البحرية من أجل تشجيع المحافظة على صحة ورفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Los argumentos más destacados contra las reglamentaciones y las iniciativas ambientales son que producen poco o ningún beneficio económico y que el costo económico es demasiado elevado, pero estos argumentos pocas veces consideran el costo de los aspectos externos o los costos futuros, devaluando efectivamente el pilar ambiental y el bienestar de las generaciones futuras. UN فأبرز الحجج المعارضة للقواعد التنظيمية والمبادرات البيئية تدفع بضآلة أو انعدام فائدة تلك التدابير من الناحية الاقتصادية، أو بأن التكاليف الاقتصادية المنطوية عليها مرتفعة للغاية، إلا أن هذه الحجج نادرا ما تأخذ في اعتبارها تكاليف العوامل الخارجية أو التكاليف في المستقبل، مما يقلل فعليا من قيمة الدعامة البيئية ورفاه الأجيال القادمة().
    En la primera reunión del proceso de consultas se insistió en la importante función de la ciencia y la tecnología marinas en la promoción de la gestión y la utilización sostenibles de los océanos y los mares, en el marco de la labor para erradicar la pobreza, garantizar la seguridad alimentaria y sostener la prosperidad económica y el bienestar de las generaciones presentes y futuras. UN 452 - أكدت العملية الاستشارية في اجتماعها الأول الدور المهم للعلوم والتكنولوجيا البحرية في تشجيع الإدارة والاستخدام المستدامين للمحيطات والبحار كجزء من الجهود المبذولة للقضاء على الفقر، وكفالة الأمن الغذائي وإدامة الرخاء الاقتصادي ورفاه أجيال الحاضر والمستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد