Los inculpados están siendo investigados en relación con, entre otros delitos, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. | UN | ويجري الآن التحقيق مع المدعى عليهم بشأن التورط في الجريمة المنظمة وغسل الأموال في جملة أمور. |
Objetivo: Intensificar nuestra lucha contra la delincuencia transnacional en todas sus dimensiones, incluidos la trata y el contrabando de seres humanos y el blanqueo de dinero | UN | الهدف: تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أبعادها، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريبهم وغسل الأموال |
Argelia acaba de dotarse de una Célula vinculada al Ministerio de Hacienda, encargada de analizar la información financiera y el blanqueo de dinero. | UN | أنشأت الجزائر منذ قريب وحدة تابعة لوزارة المالية معنية بمعالجة الاستخبارات المالية وغسل الأموال. |
El mandato de este nuevo órgano consiste en combatir la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero. | UN | وتتمثل ولاية هذا الجهاز الجديد في مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Prestación de ayuda para elaborar programas dirigidos a prevenir y combatir el tráfico de armas de fuego y el blanqueo de dinero | UN | المساعدة في وضع برامج لمنع ومكافحة الاتجار في الأسلحة النارية وغسل الأموال |
La lucha contra el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero suele tener elementos comunes con la lucha contra el terrorismo, y viceversa. | UN | وكثيرا ما تتداخل جهود الصراع ضدّ الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال مع الحرب على الإرهاب، والعكس بالعكس. |
La cuestión de la represión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero también figura en el programa de cooperación de Azerbaiyán con el Consejo de Europa. | UN | وتعالج حاليا كذلك مسألة جهود مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال في سياق تعاون أذربيجان مع مجلس أوروبا. |
Sólo se podrá comunicar a los órganos habilitados y facultados para luchar contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero. | UN | وينبغي ألا يتم نقلها إلا إلى الأجهزة المخول لها ذلك والمنوط بها مهمة مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
En ese contexto también hay que prestar atención especial al tráfico de drogas, la trata de personas, la falsificación de documentos y el blanqueo de dinero. | UN | ومراكز التنسيق الأخرى التي تستحق إشارة خاصة في هذا السياق هي تلك المعنية بالاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر وتغيير وتزوير الوثائق وغسل الأموال. |
En relación con la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero: | UN | وفيما يتعلق بصفة خاصة بتمويل الإرهابيين وغسل الأموال: |
Liechtenstein se enorgullece de haber modernizado enteramente su legislación en la materia, en particular respecto de la represión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero. | UN | وتعتز ليختنشتاين بأنها قامت بتحديث عميق لتشريعها المتعلق بوجه خاص بقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
:: La tipificación como delito de la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero conexo; | UN | :: وتجريم تمويل الإرهاب وغسل الأموال المرتبطة بها. |
Por encima de todo, hemos ampliado y mejorado nuestro régimen legislativo en la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero. | UN | وفوق كل شيء، قمنا بتوسيع نطاق نظامنا التشريعي وتحسينه في غمار الحرب على الفساد وغسل الأموال. |
Los terroristas se financian con el producto de actividades delictivas, entre ellas el contrabando de armas, la producción y el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero. | UN | فالإرهابيون يستمدون أسباب عيشهم من الأنشطة الإجرامية، بما فيها تهريب الأسلحة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وغسل الأموال. |
La Sección de Promoción del Imperio de la Ley cuenta con dependencias que se ocupan de actividades sustantivas en la esfera de la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero y la reforma de la justicia penal. | UN | ويحتوي قسم سيادة القانون على وحدات تضطلع بأنشطة فنية تتناول مكافحة الفساد وغسل الأموال ودعم إصلاح العدالة الجنائية. |
En la Ley contra el terrorismo, los siguientes artículos se refieren concretamente a la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero: | UN | وفي قانون مكافحة الإرهاب، تُعنى المواد التالية تحديدا بتمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
La Oficina también había reforzado su programa de reforma de la justicia penal y había realizado progresos en las esferas de la trata de personas y el blanqueo de dinero. | UN | وقالت إن المكتب عزّز أيضا برنامجه المتعلق بإصلاح العدالة الجنائية وأحرز تقدما في مجالي الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال. |
La Ley contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo exige que las instituciones financieras prevengan la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero y dispone lo siguiente: | UN | المؤسسات المالية مُطالَبة بمنع تمويل الإرهاب وغسل الأموال من خلال تطبيق قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El cumplimiento de los requisitos mencionados tiene por objeto prevenir la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero. | UN | والغاية من تنفيذ المتطلبات المذكورة أعلاه منع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Hace hincapié en la lucha de Egipto contra la corrupción y el blanqueo de dinero y en sus esfuerzos por restituir el producto del delito a sus dueños legítimos. | UN | وأشارت إلى مكافحة الفساد وغسيل الأموال في مصر وإلى جهودها من أجل إعادة هذه الأموال إلى أصحابها الشرعيين. |
En este contexto, la Ley para combatir los delitos económico y el blanqueo de dinero, que acaba de aprobar el Parlamento de Mauricio, recoge la mayoría de las recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros, a saber: | UN | وفي ذلك السياق، جرى تضمين معظم توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال الذي أقره برلمان موريشيوس في الماضي القريب، وتشمل على وجه التحديد: |
En consecuencia, necesitamos que el PNUFID y otros organismos internacionales nos presten asistencia para armonizar la legislación nacional con esas convenciones, especialmente la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas de 1988, y así afrontar los delitos internacionales relacionados con el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero. | UN | ومن ثم فإن المساعدة التقنية مطلوبة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومن الوكالات الدولية الأخرى للمساعدة في مواءمة تشريعاتنا الوطنية مع تلك الاتفاقيات، لا سيما مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، بغية تمكيننا من التصدي للجرائم الدولية المصاحبة للاتجار بالمخدرات أو غسل اﻷموال. |
Túnez también promulgó una ley global sobre el terrorismo y el blanqueo de dinero (la Ley Nº 2003-75, de 10 de diciembre de 2003, relativa al apoyo a los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo y a la represión del blanqueo de dinero). | UN | كما اعتمدت تونس قانوناً شاملاً عن الإرهاب وغسل الأموال (القانون رقم 75 لسنة 2003 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 والمتعلق بدعم الجهد الدولي لمكافحة الإرهاب ومنع غسل الأموال). |
Afirma ser víctima de una violación del artículo 15 de la Convención cometida por las autoridades marroquíes, que autorizaron su extradición a Argelia en el marco de una causa relacionada con el tráfico de estupefacientes y el blanqueo de dinero. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أنه وقع ضحية لانتهاك السلطات المغربية للمادة 15 من الاتفاقية، التي أذنت بتسليمه إلى الجزائر في إطار قضية اتجار بالمخدرات وغسيل أموال(). |
El Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) ha formulado normas amplias para la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero que sirven de base a las acciones en el plano internacional. | UN | قام فريق العمل المالي بالتفصيل الشامل للأسس المالية لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، وهذا الفريق هو بمثابة القاعدة التي أوجدت الإطار الدولي. |