ويكيبيديا

    "y el cáncer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسرطان
        
    • وسرطان
        
    • والإصابة
        
    • و السرطان
        
    • أو سرطان
        
    • وأمراض السرطان
        
    • والسرطانات
        
    • والأورام السرطانية
        
    • والأمراض السرطانية
        
    • وأنواع السرطان
        
    • وسرطانات
        
    La incidencia de las enfermedades no transmisibles, como las enfermedades cardiovasculares, la diabetes, la hipertensión y el cáncer, está aumentando. UN كما تتزايد نسبة الإصابة بالأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسرطان.
    Ha convocado especialistas de América para curar enfermedades que amenzan la vida como el SIDA y el cáncer. Open Subtitles استدعى المتخصصين من أمريكا .. لعلاج الأمراض التي تهدد الحياة مثل تعيينات محددة المدة والسرطان.
    225. Las principales causas de muerte son las enfermedades cardiovasculares y el cáncer. UN ٥٢٢- والعوامل الرئيسية المسببة للوفاة هي أمراض القلب واﻷوعية الدموية والسرطان.
    Un informe alternativo indica que el cáncer de mama y el cáncer de cuello de útero son una importante causa de muerte. UN وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة.
    La realización de investigaciones especializadas permite diagnosticar el cáncer de útero y el cáncer de mama en sus inicios. UN ويمكن لهذه الفحوص أن تساعد في تشخيص سرطان عنق الرحم وسرطان الغدة الثديية في مرحلة مبكرة.
    Las tres prioridades clínicas del Servicio Nacional de la Salud en Escocia son la salud mental, las enfermedades coronarias y los ataques de apoplejía, y el cáncer. UN واﻷولويات الثلاث السريرية للخدمات الصحية الوطنية في اسكتلندا هي الصحة العقلية، وداء القلب اﻹكليلي والذبحة، والسرطان.
    Las enfermedades y las causas de deceso más frecuentes en Eslovenia son las enfermedades cardiovasculares y el cáncer. UN ولعل أكثر الأمراض وأسباب الوفيات شيوعا في سلوفينيا هي أمراض القلب والشرايين والسرطان.
    El cáncer es un asunto importante a nivel nacional y el cáncer femenino es una de las principales causas de muerte prematura entre las mujeres. UN وإن السرطان موضوع وطني هام، والسرطان الذي يصيب النساء هو السبب الرئيسي في وفاتهن مبكرا.
    Las tres prioridades clínicas son la salud mental, las enfermedades coronarias y los ataques de apoplejía, y el cáncer. UN وتتمثل الأولويات الصحية الثلاث في اسكتلندا في الصحة العقلية وداء القلب الإكليلي والسكتة والسرطان.
    Se está trabajando para utilizar la silenciación del ADN en la lucha contra el VIH, la hepatitis y el cáncer. UN والواقع أن جهوداً تُبذل بالفعل من أجل استخدام إسكات الدنا في كبح جماح فيروس نقص المناعة البشري والتهاب الكبد والسرطان.
    Más a menudo, las causas de muerte de los hombres guardaban relación con los accidentes automovilísticos y el cáncer). UN وكان سبب وفيات الرجال يتعلق أكثر بحوادث السيارات والسرطان.
    Se han establecido centros de tratamiento de la diabetes, la hipertensión y el cáncer. UN وهناك أيضا مراكز لمعالجة أمراض السكر وارتفاع ضغط الدم والسرطان.
    En el caso de China, la obstrucción pulmonar crónica y el cáncer de hígado también son causas importantes de mortalidad por enfermedades crónicas. UN وفي حالة الصين، يبرز مرض الانسداد الرئوي المزمن وسرطان الكبد كسببين مهمين أيضا لحالات الوفاة من اﻷمراض المزمنة.
    La Secretaría General para la Juventud ha publicado dos folletos muy útiles sobre el cáncer de mama y el cáncer de útero. UN كما نَشَرت الأمانة العامة للشباب كراستين مبسطتين عن سرطان الثدي وسرطان الرحم.
    El cáncer de útero y el cáncer de mama representan el 15% del total de tumores malignos en mujeres. UN يمثل سرطان الرحم وسرطان الثدي 15 في المائة من جميع حالات الأورام الخبيثة في النساء.
    El cáncer de mama y el cáncer de pulmón son las enfermedades más comunes de la mujer islandesa; la mortalidad derivada del cáncer de pulmón es relativamente alta. UN وسرطان الثدي والرئة هما أكثر الأمراض انتشارا فيما بين نساء أيسلندا والوفاة من سرطان الرئة مرتفع نسبيا.
    El fortalecimiento de los servicios de atención primaria de salud y las campañas de sensibilización sobre el cáncer de mama y el cáncer cervical son encomiables. UN وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية وحملات التوعية بسرطان الصدر وسرطان عنق الرحم أعمال تستحق الثناء.
    Sin embargo, se han realizado hasta ahora más de 20 estudios analíticos sobre el radón en los hogares y el cáncer de pulmón. UN بيد أنه كان هناك ما يربو على 20 دراسة تحليلية للرادون المنـزلي وسرطان الرئة.
    Existe una relación estadísticamente significativa entre la exposición al PFOS y el cáncer de vejiga y, al parecer, hay un mayor riesgo de neoplasia del sistema reproductor masculino, cáncer y tumores benignos en general, y neoplasias del tubo digestivo. UN وثمة علاقة إحصائية هامة بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والإصابة بسرطان المثانة. ويبدو أن هناك تزايداً في خطر وقوع أورام في الجهاز التناسلي الذكري وفئة السرطانات والأورام الحميدة وأورام القناة المعدية المعوية عموماً.
    y el cáncer no provocaría el supuesto espasmo ni los demás supuestos síntomas. Open Subtitles و السرطان لا يتناسب مع الرعشة المزعومة أو أي أعراض أخدرى مزعومة
    Aparentemente, también hay problemas de transporte que impiden a las mujeres discapacitadas recibir atención médica, y que no siempre tienen acceso al equipo necesario para detectar el cáncer de mama y el cáncer de cuello de útero. UN ويبدو أيضا أن المشاكل المتصلة بالنقل تمنع المعوقات من الحصول على الرعاية الصحية، وأن المعدات الملائمة للكشف عن حالة سرطان الثديين أو سرطان الرحم ليست دائما متاحة لهن.
    La salud reproductiva abarca la maternidad sin riesgos, los cuidados del recién nacido, la planificación de la familia, la prevención y tratamiento de las infecciones y el cáncer del aparato reproductor y la prevención de la violencia sexual contra mujeres y niños. UN وتشمل الصحة اﻹنجابية اﻷمومة المأمونة، والرعاية اللاحقة للولادة، وتنظيم اﻷسرة، والوقاية من التهابات المسالك التناسلية وأمراض السرطان التي تصيبها ومعالجتها، والوقاية من العنف الجنسي ضد النساء واﻷطفال.
    Las enfermedades no transmisibles constituyen una pesada carga; entre ellas, las más comunes son las enfermedades cardiovasculares, la diabetes mellitus y el cáncer. UN وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطانات أكثر هذه الأمراض شيوعا.
    La violencia doméstica causa más muertes y lesiones a las niñas y las mujeres de entre 15 y 44 años de edad que la malaria, la guerra, los accidentes de tráfico y el cáncer combinados. UN ويتسبب العنف المنـزلي في إصابة ووفاة عدد من الفتيات والشابات بين سـن 15 و 44 سنة يفـوق ما تسبـبه الملاريا والحروب وحوادث الطرق والأورام السرطانية مجتمعة.
    También están muy extendidos las enfermedades de la tiroides, los trastornos del sistema inmunológico y el cáncer. UN كما تفشت فيها أيضا أمراض الغدة الدرقية واضطرابات الجهاز المناعي والأمراض السرطانية.
    8.7 Programas para mejorar la salud general de las mujeres y, reproductiva, en particular El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social impulsa para el período 2004-2008, el plan de salud reproductiva que tiene como temas centrales la mortalidad materna y el cáncer ginecológico. UN تعمل وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية خلال الفترة الممتدة من 2004 إلى 2008 على تطبيق خطة الصحة الإنجابية، التي تتخذ من الوفيات النفاسية وأنواع السرطان التي تصيب النساء محورين رئيسيين لها.
    386. En el Programa de Acción se incluían compromisos sobre la lucha contra la infertilidad y el cáncer del sistema reproductor. UN 386 - وقد تضمن برنامج العمل التزامات بمعالجة العقم وسرطانات الجهاز التناسلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد