ويكيبيديا

    "y el código electoral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقانون الانتخابات
        
    • والقانون الانتخابي
        
    La reciente reforma de la Constitución y el código electoral se ha llevado a cabo sobre esta base y ha contribuido a incrementar el número de mujeres en el Parlamento. UN وأضافت قائلة إن الإصلاح الذي أُدخل مؤخراً على الدستور وقانون الانتخابات قد أُجري على هذا الأساس، وإنه قد أسهم في زيادة عدد النساء في البرلمان.
    Desde ya, se han tomado todas las medidas necesarias para establecer un órgano encargado de elaborar los textos básicos de la República, es decir, la Constitución y el código electoral. UN ولقد اتُخذت بالفعل جميع الاستعدادات لتشكيل هيئة توكل إليها مهمة صوغ النصين اﻷساسيين للجمهورية ألا وهما، الدستور وقانون الانتخابات.
    En Burundi, el UNIFEM se asoció con los Parlamentarios Europeos para África y la Red de mujeres parlamentarias de África central para incorporar una perspectiva de género a la elaboración de la constitución y el código electoral. UN وفي بوروندي، بنى الصندوق شراكة مع برلمانــيـي أوروبا لمناصرة أفريقيا ومع شبكة برلمانيات وسط أفريقيا لإدراج الاعتبارات الجنسانية في الدستور وقانون الانتخابات.
    :: Prestación de asistencia en la redacción de la constitución y el código electoral UN :: المساعدة في صياغة الدستور والقانون الانتخابي
    Los miembros del Consejo Nacional de Transición procedieron a realizar una lectura comparativa del proyecto de Constitución y el código electoral publicados por el Gobierno, sin concertación con éste, en el transcurso de la cual detectaron diferencias respecto de las enmiendas propuestas de conformidad con las recomendaciones del diálogo nacional. UN كما شرع أعضاء المجلس الوطني في قراءة مقارنة لمشروع الدستور والقانون الانتخابي بصيغتهما التي نشرتها الحكومة، دون التشاور مع هذه الأخيرة في ذلك. وأشاروا بهذا الخصوص إلى وجود اختلافات مع التعديلات المدخلة عملا بتوصيات عملية الحوار الوطني.
    En Burundi, el UNIFEM se asoció con Parlamentarios Europeos para África y la Red de mujeres parlamentarias de África central para elaborar la constitución y el código electoral. UN وفي بوروندي، بنى الصندوق شراكة مع برلمانــيـي أوروبا لمناصرة أفريقيا ومع شبكة برلمانيات وسط أفريقيا " لتعميم المنظور الجنساني " في الدستور وقانون الانتخابات.
    El Senado de México examinó un informe sobre la violencia política por razón de género y aprobó un proyecto de decreto para reformar la ley sobre la violencia contra la mujer y el código electoral. UN ونظر مجلس الشيوخ المكسيكي في تقرير عن العنف الجنساني السياسي، واعتمد مشروع مرسوم يرمي لإصلاح القانون المتعلق بالعنف المرتكب ضد النساء وقانون الانتخابات.
    En Burundi, a fin de asegurar la integración política de los pueblos indígenas batwa, la Constitución y el código electoral reconocen explícitamente la protección y la inclusión de los grupos étnicos minoritarios en el sistema general de gobierno. UN وفي بوروندي، يعترف الدستور وقانون الانتخابات صراحة بوجوب حماية الأقليات العرقية ودمجها في النظام الحكومي العام حرصا على الدمج السياسي لشعوب الباتوا الأصلية.
    En sus períodos ordinarios de sesiones 26º y 27º, el Comité expresó preocupación por la demora en la aprobación de la ley comunal y el código electoral en el Parlamento y la renuencia de la Comisión Electoral a publicar un calendario electoral. UN وفي دورتيها العاديتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تأخير إصدار قانون البلديات وقانون الانتخابات عن طريق البرلمان، وتقاعس اللجنة الانتخابية الوطنية عن إصدار جدول زمني انتخابي.
    Tras la confirmación del 30 de noviembre de 2008 como la fecha para la celebración de las elecciones presidenciales, la Comisión Electoral Independiente hizo público el calendario electoral que se ajusta a lo dispuesto en la Constitución de Côte d ' Ivoire y el código electoral revisado. UN 29 - عقب تأكيد موعد إجراء الانتخابات الرئاسية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة عن جدول زمني انتخابي مطابق لأحكام الدستور الإيفواري وقانون الانتخابات المنقح.
    3. En su informe, el Estado parte menciona varias enmiendas legislativas y leyes en preparación, como el proyecto de ley sobre la igualdad de género en la sociedad [núm. 9534 de 2006] y el código electoral revisado. UN 3 - تذكر الدولة الطرف في تقريرها عددا من التعديلات التشريعية والتشريعات التي يجري إعدادها مثل مشروع قانون " المساواة بين الجنسين في المجتمع " [رقم 9534 الصادر في عام 2006] وقانون الانتخابات المنقح.
    El Grupo alentó a los interesados a adoptar un calendario congruente con el acordado en la Declaración Conjunta de Uagadugú e instó a las autoridades competentes a acometer, como cuestión prioritaria, la introducción de reformas limitadas en la Constitución y el código electoral antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales. UN وشجع الفريق الأطراف ذات المصلحة على اعتماد جدول زمني يتسق مع الجدول المتفق عليه في إعلان واغادوغو المشترك. وفي نفس المنحى، حث الفريق السلطات المختصة على أن تعمل، على سبيل الأولوية، على إجراء تعديلات محدودة في الدستور وقانون الانتخابات قبل الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    Cabe citar como ejemplos las enmiendas a la Ley de Asociaciones Públicas y el código electoral. UN ومن الأمثلة على ذلك التعديلات التي أُدخلت في عام 2013 على قانون الجمعيات العامة وقانون الانتخابات().
    Todas las instituciones de transición habían sido ya establecidas el 15 de marzo de 2010, incluidos el Gobierno de Unidad Nacional, encabezado por un Primer Ministro con el cometido de preparar las elecciones presidenciales, y un Consejo Nacional de Transición, encargado de revisar la Constitución y el código electoral. UN وأنشئت بحلول 15 آذار/مارس 2010 جميع المؤسسات الانتقالية، بما في ذلك حكومة الوحدة الوطنية برئاسة رئيس للوزراء وكُلفت بالتحضير للانتخابات الرئاسية، ومجلس وطني انتقالي يضطلع بالمسؤولية عن تنقيح الدستور وقانون الانتخابات.
    El Representante Especial Adjunto apoyaría también al Representante Especial en la aplicación del plan de acción para Somalia, y supervisaría y orientaría a los funcionarios de alto nivel, en particular en el ámbito de los acuerdos políticos y de cesación del fuego, la constitución y el código electoral. UN وسيقدم نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا الدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام في تنفيذ خطة العمل الخاصة بالصومال؛ والإشراف على كبار الموظفين وتوجيههم بصورة خاصة في المسائل المتعلقة بالاتفاقات السياسية واتفاقات وقف إطلاق النار، والدستور والقانون الانتخابي.
    :: Prestación por la UNPOS de asistencia técnica especializada (jurídica y política) para la redacción de la constitución y el código electoral UN :: تقديم الخبرة التقنية (القانونية والعسكرية) في صياغة الدستور والقانون الانتخابي
    Punto 17: Los textos nacionales (Constitución del 9 de agosto de 1999 y el código electoral revisado en 2004) contienen disposiciones relativas a la igualdad en el ejercicio de los derechos de voto de los ciudadanos nigerinos hombres y mujeres. UN النقطة 17 - تشتمل النصوص الوطنية (دستور 9 آب/أغسطس 1999 والقانون الانتخابي المنقّح عام 2004) أحكام تكرّس المساواة في ما يتعلّق بممارسة المواطنين النيجريين رجالا ونساء لحقوق التصويت.
    En el caso del Poder Legislativo, por la Ley de Partidos Políticos y el código electoral se encuentra con un ligero avance pero que no refleja el 30% de representación de mujeres, conforme lo estipulado en dicha Ley, así se tiene que en la Cámara de Diputados el 17,7% son mujeres y 82,3% son hombres, y en la Cámara de Senadores el 14,8% son mujeres y el 85,2% son hombres. UN وفيما يتعلق بالسلطة التشريعية، فإنه بصدور قانون الأحزاب السياسية والقانون الانتخابي حدث تقدم طفيف، وإن كان لا يعكس نسبة تمثيل النساء، وهي 30 في المائة، المنصوص عليها في هذا القانون، كما أن النساء في مجلس النواب يمثلن 17.7 في المائة والرجال 82.3 في المائة، ويضم مجلس الشيوخ 14.8 في المائة من النساء و 85.2 في المائة من الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد