ويكيبيديا

    "y el código internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمدونة الدولية
        
    • والمدوّنة الدولية
        
    Reconocemos asimismo la importancia de la reforma penitenciaria, la independencia de la judicatura y del ministerio público y el Código internacional de Conducta para los Titulares de Cargos Públicos. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Reconocemos asimismo la importancia de la reforma penitenciaria, la independencia de la judicatura y del ministerio público y el Código internacional de Conducta para los Titulares de Cargos Públicos. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Es necesario adoptar medidas para cumplir los objetivos establecidos en la Plataforma de Acción, incluso en el contexto de las iniciativas existentes, como por ejemplo el programa pro maternidad sin riesgo; la iniciativa para hospitales " amigos de los niños " y el Código internacional de comercialización de sustitutos de la leche materna. UN ويجب بذل جهود قصد تنفيذ الأهداف الواردة في خطة العمل، بما في ذلك عن طريق المبادرات القائمة، مثل مبادرة سلامة الأمومة، ومبادرة المستشفى المناسب للطفل، والمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    En la Conferencia, celebrada en 2002, se aprobaron nuevas disposiciones en la SOLAS y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS). UN وقد اعتمد المؤتمر الذي عُقِد في كانون الأول/ديسمبر 2002 الأحكام الجديدة التي أضيفت إلى الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار والمدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ.
    La Organización Marítima Internacional (OMI) aprobó en 2002 medidas de cumplimiento obligatorio para mejorar la seguridad marítima, como el nuevo capítulo (XI-2) del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, de 1974, en su versión enmendada, y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في عام 2002 تدابير إلزامية لتعزيز الأمن البحري بوصفها الفصل الحادي عشر -2 من الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر لعام 1974 بصيغتها المعدّلة، والمدوّنة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفـئـية.
    El capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS) UN الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    La OMI adoptó medidas de carácter vinculante para aumentar la seguridad marítima con arreglo al Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar de 1974 y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN واعتمدت المنظمة البحرية الدولية تدابير إلزامية لتعزيز الأمن البحري في إطار الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974 والمدونة الدولية لأمن السفن ومرافق المرافئ.
    Los Planes de Protección se han elaborado siguiendo la normativa internacional aprobada por la Organización Marítima Internacional (OMI). Dicha normativa se concreta en las enmiendas al anexo del Convenio SOLAS y el Código internacional para la Protección de Buques e Instalaciones Portuarias (Código PBIP, ISPS en sus siglas inglesas). UN وقد صممت خطط الحماية طبقا للقواعد الدولية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية والواردة في تعديلات مرفق الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لسنة 1974 والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق البحرية.
    El objetivo de estas actividades era sensibilizar a los asistentes sobre la cuestión de la seguridad marítima mediante la explicación y la aplicación del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (capítulo XI-2) y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN وترمي هذه الأنشطة إلى التوعية بالأمن البحري من خلال فهم الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتنفيذهما.
    Se mencionaron algunas asociaciones de desarrollo sostenible, por ejemplo la Asociación Metano a los Mercados, la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA y el Código internacional de Gestión del Cianuro. UN 157 - وذُكِرت بعض شراكات التنمية المستدامة. ومن بين الأمثلة على هذه الشراكات شراكة تسويق الميثان، وشراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمدونة الدولية لإدارة السيانيد.
    La OMI también había tomado medidas obligatorias en virtud del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN 51 - واعتمدت المنظمة أيضا تدابير إلزامية بموجب الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    También se enmendaron el Código internacional de seguridad para las naves de gran velocidad y el Código internacional de sistemas de seguridad contra incendios, del año 2000. UN وأُجريت تعديلات أيضا للمدونة الدولية لسلامة السفن العالية السرعة والمدونة الدولية لنظم السلامة من الحرائق، لعام 2000().
    63. Ejemplos de la labor realizada son el Código de seguridad para las embarcaciones con apoyo dinámico (1977) y el Código internacional de seguridad para las embarcaciones de gran velocidad (1994). UN ٣٦- ومن أمثلة اﻷعمال التي جرى القيام بها مدونة السلامة للسفن الصغيرة المحمولة دينامياً )٧٧٩١( والمدونة الدولية لسلامة السفن الصغيرة العالية السرعة )٤٩٩١(.
    La delegación de Corea es partidaria de que la Asamblea General apruebe en su quincuagésimo primer período de sesiones la Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública y el Código internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos, a fin de completar las reglas y normas internacionales vigentes en esa esfera. UN ٧ - إن وفد كوريا يؤيد اعتماد الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين إعلان اﻷمم المتحدة عن الجريمة واﻷمن العام والمدونة الدولية لسلوك موظفي الدولة بغية استكمال القواعد واﻷنظمة الدولية القائمة في هذا المجال.
    El capítulo XI-2 del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias contribuían al logro de los objetivos de las resoluciones de la Asamblea General 59/46 y 59/80 ya que abordaban la utilización de buques en el contexto de las medidas contra el terrorismo. UN 99 - وساهم الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ في بلوغ أهداف قراري الجمعية العامة 59/46 و 59/80، وذلك بمعالجته لاستخدام السفن في سياق مكافحة الإرهاب.
    1.4 En cuanto a la reforma de la Ley de espacio marítimo, aguas interiores y puertos de la República de Bulgaria, el Comité contra el Terrorismo agradecería recibir un informe sobre la marcha de los trabajos relativos al proyecto de reglamento de aplicación del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (SOLAS) y el Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias (ISPS). UN 1-4 فيما يتعلق بتعديل قانون المجال البحري والطرق المائية الداخلية وموانئ جمهورية بلغاريا، ترجو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة موافاتها بتقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    125. La OMI también proporcionó información sobre diversas actividades regionales y subregionales que había llevado a cabo con miras a mejorar la seguridad marítima y a aplicar el capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN 125 - وقدمت المنظمة البحرية الدولية أيضا معلومات عن مختلف الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية التي اضطلعت بها تعزيزا للأمن البحري وتنفيذا للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، الفصل الحادي عشر - 2، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Además, Brunei Darussalam ha aplicado íntegramente las normas y prácticas recomendadas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), las normas establecidas por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) y la Organización Marítima Internacional (OMI), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN 29 - تنفذ بروني دار السلام أيضا وبشكل كامل القواعد القياسية والممارسات الموصى بها لمنظمة الطيران المدني الدولي، والأنظمة التي وضعها اتحاد النقل الجوي الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، والمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية للمنظمة البحرية الدولية.
    Además, Brunei Darussalam ha aplicado íntegramente las normas y prácticas recomendadas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), las normas establecidas por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) y la Organización Marítima Internacional (OMI), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN 29 - تنفذ بروني دار السلام أيضا وبشكل كامل القواعد القياسية والممارسات الموصى بها لمنظمة الطيران المدني الدولي، والأنظمة التي وضعها اتحاد النقل الجوي الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، والمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية للمنظمة البحرية الدولية.
    La OMI comunicó que en mayo de 2009 se habían celebrado talleres subregionales sobre la aplicación del capítulo XI-2 del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar y el Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias en Barbados, para los Estados de la zona del Caribe, y en Bulgaria, para los Estados de Europa Central y Oriental. UN 146 - وأبلغت المنظمة البحرية الدولية أن حلقات العمل دون الإقليمية في مجال تنفيذ الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية قد عقدت في بربادوس لدول من منطقة البحر الكاريبي وفي بلغاريا لدول من وسط وشرق أوروبا في أيار/مايو 2009.
    La Organización Marítima Internacional (OMI) aprobó en 2002 medidas de cumplimiento obligatorio para mejorar la seguridad marítima, como el nuevo capítulo (XI-2) del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, de 1974, en su versión enmendada, y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. UN اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في عام 2002 تدابير إلزامية لتعزيز الأمن البحري بوصفها الفصل الحادي عشر-2 من الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر لعام 1974 بصيغتها المعدّلة، والمدوّنة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد