ويكيبيديا

    "y el cdb" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • البيولوجي والاتفاقية
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • التنوع البيولوجي واتفاقية
        
    • واتفاقية التنوع الأحيائي
        
    Hay que señalar que se está tramitando la contratación de un experto técnico financiado conjuntamente por la CLD y el CDB. UN وجدير بالذكر أن المساعي جارية لانتداب خبير فني ستشارك اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي في تمويل تكاليفه.
    3.4.1. Aumentan la cooperación científica y el intercambio de conocimientos con los órganos subsidiarios de carácter científico de la CMNUCC y el CDB UN زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    En comparación, la CLD y el CDB han recibido más de 400 informes nacionales. UN وبالمقارنة، تلقت كل من اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي أكثر من 400 تقرير وطني.
    Las Secretarías de la CLD y el CDB constituyeron un grupo de contacto con el objetivo concreto de abordar esta cuestión. UN وشكلت أمانتا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي فريق اتصال مكرسا بالتحديد لمعالجة هذه المسألة.
    En él pueden encontrarse vínculos para acceder fácilmente a los calendarios completos de la Convención Marco, la CLD y el CDB. UN ويشمل خطوط اتصال لتذليل الوصول إلى الجداول الزمنية الكاملة لأحداث الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.
    El calendario comprendería enlaces que darían fácil acceso a los calendarios completos de la CLD, la Convención Marco y el CDB. UN وسيتضمن هذه الموقع نقاط وصل تتيح الاضطلاع بسهولة على الجداول الزمنية الكاملة لكل من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Sin embargo, dado que en el proceso del cambio climático se presta una atención cada vez mayor a la adaptación, actividad fundamental para la supervivencia en las tierras secas y subhúmedas, es muy probable que la colaboración con la CMNUCC y el CDB pase a ser una actividad principal. UN على أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    A este respecto se están desarrollando indicadores específicos de los resultados en colaboración con la CLD y el CDB como parte de las actividades del PTC. UN وفي هذا الصدد، تشترك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي في وضع مؤشرات محددة لبلوغ أهداف التنوع البيولوجي في إطار أنشطة البرنامج المذكور.
    Metas para 2011: una decisión de la CP sobre el establecimiento de una cooperación con los órganos subsidiarios de carácter científico de la CMNUCC y el CDB. UN الهدف لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن إقامة تعاون مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    Del análisis de las tendencias se desprende que las sinergias entre la CLD y el CDB se reflejan cada vez más en los programas y proyectos pertinentes de prácticamente todos los anexos regionales, salvo la región de América Latina y el Caribe. UN ويظهر من تحليل الاتجاهات أن أوجه التآزر بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي ما فتئت تُدرج بصورة متزايدة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بجميع المناطق المدرجة في المرفقات الإقليمية تقريباً، باستثناء منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    a) La CLD y el CDB UN (أ) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي
    El objetivo primordial de esos mecanismos de consulta nacionales serían la preparación de una estrategia conjunta e integrada de aplicación de ambas convenciones, aprovechando al máximo las sinergias que ofrecen la CLD y el CDB a este respecto. UN أما الهدف النهائي من آليات التشاور الوطنية هذه، فيجب أن يتمثل في وضع استراتيجية متكاملة لتنفيذ كلتا الاتفاقيتين تنفيذا مشتركا يستفيد استفادة كاملة من أوجه التآزر التي تتيحها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي في هذا الصدد.
    El DAES ha confirmado que está dispuesto a poner a disposición de la secretaría dos oficinas permanentes, además de una oficina a tiempo parcial que deberá ser compartida por las secretarías ejecutivas de la CLD, la CMNUCC y el CDB cuando se encuentren en misión en Nueva York. UN إذ أكدت إدارة شؤون التنمية الاقتصادية والاجتماعية استعدادها لوضع مكتبين دائمين تحت تصرف الأمانة بالإضافة إلى مكتب يتقاسمه جزء من الوقت الأمناء التنفيذيون لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي لدى قيامهم ببعثات إلى نيويورك.
    I. Conclusiones recientes de la Convención Marco, la CLD y el CDB 7 UN الأول - الاستنتاجات الأخيرة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية التنوع البيولوجي 6
    II. Reseña de los órganos de la Convención Marco, la CLD y el CDB 9 UN الثاني - لمحة عامة عن الهيئات التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحـدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي 8
    En la mayoría de los informes se indica que la CLD, la CMNUCC y el CDB están muy íntimamente relacionados unos con otros y que hay que procurar establecer sinergias entre ellos en primer lugar. UN ويشير أغلب التقارير إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي هي اتفاقيات مترابطة ترابطاً وثيقاً جداً، وأنه ينبغي السعي في المقام الأول إلى إيجاد أوجه تآزر بين هذه الاتفاقيات.
    Los participantes debatieron las normas para la preparación de informes de las diferentes convenciones, y observaron que en la Convención Marco los datos desempeñaban un papel fundamental, mientras que en la CLD y el CDB se hacía mayor hincapié en la información cualitativa. UN وناقشوا شروط إعداد التقارير الواردة في مختلف الاتفاقيات، منوهين بالدور الرئيسي للبيانات المعدة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، في وقتٍ تزيد فيه تلك البيانات المعدة في إطار كل من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي من تركيزها على نوعية المعلومات.
    8. Puesta en funcionamiento del Programa de trabajo conjunto de la Convención y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) sobre la diversidad en las tierras secas y subhúmedas de la CLD y el CDB. UN 8- تطبيق برنامج العمل المشترك بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع الحيوي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Los antecedentes proporcionados por la secretaría sobre las modalidades de cooperación entre el CCT y los órganos subsidiarios de carácter científico de la CMNUCC y el CDB se reflejan en las recomendaciones del CCT. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن طرائق التعاون بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    69. Las relaciones entre la Convención de Ramsar y el CDB se institucionalizaron mediante el memorando de cooperación entre ambos instrumentos, en cuya virtud la Conferencia de las Partes en el CDB aprobó en su cuarta reunión un plan de trabajo común que sienta las bases para una mayor cooperación y está en fase de ejecución UN 69- وتتجسد الصلات بين اتفاقية رامسار والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تجسيدا مؤسسيا في مذكرة التعاون بين الاتفاقيتين.
    Además, en el mismo documento figura también la información pertinente acerca del programa de trabajo conjunto de la CLD y el CDB sobre la diversidad biológica en las tierras secas y subhúmedas. UN كما ترد في الوثيقة نفسها المعلومات ذات الصلة ببرنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    A este respecto, son importantísimas las sinergias inherentes, los beneficios comunes, y el potencial para una racionalización programática en todos los sectores y convenciones, como la CNUMAD, la CMCC y el CDB. UN ولا يمكن التأكيد بما يكفي على الأشكال الأصلية من التعاون والمزايا المشتركة والامكانات الكامنة للترشيد البرامجي عبر القطاعات، والاتفاقيات، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية إطار الأمم المتحدة حول التغيير المناخي، واتفاقية التنوع الأحيائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد