3. La Comisión Económica para Europa y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC estuvieron representados en el período de sesiones. | UN | ٣ - وكانت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومركز التجارة الدولية التابع لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثﱠلين في الدورة. |
También se han adoptado medidas para intensificar la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional. | UN | واتخذت أيضا تدابير لتعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
Los donantes, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional (CCI) deberían ayudar a los países africanos a establecer tales centros. | UN | وقال إن الجهات المانحة والأونكتاد ومركز التجارة الدولية ينبغي أن تساعد البلدان الأفريقية في إنشاء النقاط التجارية. |
Los donantes, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional (CCI) deberían ayudar a los países africanos a establecer tales centros. | UN | وقال إن الجهات المانحة والأونكتاد ومركز التجارة الدولية ينبغي أن تساعد البلدان الأفريقية في إنشاء النقاط التجارية. |
En el caso de los países en desarrollo, se ejecutaron proyectos de cooperación técnica en colaboración con los gobiernos, la Oficina de Servicios para Proyectos (OSP) y el Centro de Comercio Internacional (CCI). | UN | وفيما يتصل بحالة البلدان النامية، نفذت مشاريع التعاون التقني بالاشتراك مع الحكومات، ومكتب خدمات المشاريع ومركز التجارة الدولي. |
Por ello es bienvenida la reciente colaboración de la ONUDI con la Organización Mundial del Comercio, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Centro de Comercio Internacional. | UN | ورحب لذلك بتعاون المنظمة مؤخراً مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية. |
Se expresaron apoyo y aprecio en relación con los trabajos de la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional. | UN | وأُعرب عن التأييد والتقدير لعمل الأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
La Comisión, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT establecieron un grupo de tareas interinstitucional con miras a aumentar la coordinación de la facilitación del comercio. | UN | وأنشأت اللجنة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية فرقة عمل مشتركة بين اﻷمانات لتحسين التنسيق المتعلق بتسهيل التجارة. |
La Comisión, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT establecieron un grupo de tareas interinstitucional con miras a aumentar la coordinación de la facilitación del comercio. | UN | وأنشأت اللجنة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية فرقة عمل مشتركة بين اﻷمانات لتحسين التنسيق المتعلق بتسهيل التجارة. |
Un seminario sobre la OMC y los resultados de la Ronda Uruguay que acababa de iniciarse en Nairobi era un elemento de un programa integrado de asistencia técnica organizado conjuntamente por la OMC, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI). | UN | وأوضحت أن عقد حلقة دراسية بشأن منظمة التجارة العالمية ونتائج جولة أوروغواي، افتُتحت تواً في نيروبي، إنما يشكل جزءاً من برنامج متكامل للمساعدة التقنية تضطلع به، بصورة مشتركة، منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية التابع لهما. |
La UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional actúan en estrecha cooperación en las cuestiones relativas al comercio y al medio ambiente, y prevén la elaboración de un proyecto interregional conjunto. | UN | ويتعاون اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشكل وثيق فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالتجارة والبيئة ويخططان ﻹعداد مشروع أقاليمي مشترك. |
9.2. El programa será aplicado por la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI). | UN | ٩-٢ وسيقوم اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بتنفيذ البرنامج. |
Por otra parte, el examen comparativo de la gestión de los servicios de comedores en la Sede de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC pone de manifiesto criterios dispares y poca coordinación. | UN | وفضلا عن ذلك، كشفت مراجعة عمليات خدمات المطاعم في مقر اﻷمم المتحدة وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومركز التجارة الدولية عن أساليب متباينة ونقص في التنسيق. |
Un seminario sobre la OMC y los resultados de la Ronda Uruguay que acababa de iniciarse en Nairobi era un elemento de un programa integrado de asistencia técnica organizado conjuntamente por la OMC, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | وأوضحت أن عقد حلقة دراسية بشأن منظمة التجارة العالمية ونتائج جولة أوروغواي، افتُتحت توا في نيروبي، يشكل جزءا من برنامج متكامل للمساعدة التقنية تضطلع به، بصورة مشتركة، منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية التابع لهما. |
5. Estuvieron representados en el período de sesiones el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Centro de Comercio Internacional de la UNCTAD/OMC. | UN | ٥- وكان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات ممثلين في الدورة. |
4. Estuvieron representados en el período de sesiones la Comisión Económica para Europa y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | 4- وكانت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومركز التجارة الدولية للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية ممثلين في الدورة. |
5. Estuvieron representados en la reunión la Comisión Económica para África y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | 5 - وكان كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة. |
Además, se podía conseguir asistencia técnica de la OMC, la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | كما تقدم المساعدة التقنية كل من منظمة التجارة العالمية والأونكتاد ومركز التجارة الدولية لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد. |
Aprobaba el proyecto de un marco de política y las medidas promovidas por la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional (CCI) con objeto de estimular la acción local. | UN | وأيد الاقتراح الداعي إلى وضع إطار نموذجي للسياسات وتدابير بتوجيه من الأونكتاد ومركز التجارة الدولية لتشجيع العمل المحلي. |
Entre las actividades realizadas figuraban la organización de dos reuniones especiales de expertos y la preparación de los estudios presentados en esas reuniones, en las cuales otras organizaciones, en particular la OMC, el Banco Mundial y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI), habían tenido una intensa participación. | UN | وقد تضمن العمل تنظيم اجتماعين لخبراء مخصصين وإعداد الدراسات التي قدمت إلى ذينك الاجتماعين اللذين شاركت فيهما منظمات أخرى مشاركة كاملة، جدير بالذكر منها منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي ومركز التجارة الدولي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
4. Estuvieron representados en la Reunión la Comisión Económica para Europa y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | ٤- وكانت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومركز التجارة العالمية التابع لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلﱠين في الاجتماع. |
Por lo que respecta a las estrategias de acceso a los mercados, la UNCTAD, la CEPA, la OMC y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) estarán en la primera línea para prestar asistencia a la NEPAD. | UN | وبالنسبة لاستراتيجيات الوصول إلى السوق، ستضطلع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والمركز الدولي للتجارة المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بدور رائد في مساعدة الشراكة. |
La Comisión Económica Europea y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. | UN | وكان مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات )الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة( ممثلاً في الدورة |