| Durante el último decenio, el Departamento de Salvaguardias del OIEA trabajó para definir una política de salvaguardias aplicable a los desechos nucleares y el combustible gastado. | UN | وقد عملت إدارة الضمانات بالوكالة خلال العقد الماضي على تحديد سياسة رقابية بشأن النفايات النووية والوقود المستهلك. |
| Durante el último decenio, el Departamento de Salvaguardias del OIEA trabajó para definir una política de salvaguardias aplicable a los desechos nucleares y el combustible gastado. | UN | وقد عملت إدارة الضمانات بالوكالة خلال العقد الماضي على تحديد سياسة رقابية بشأن النفايات النووية والوقود المستهلك. |
| La gestión y eliminación seguras de los desechos radiactivos y el combustible gastado siguen siendo cuestiones fundamentales. | UN | وما زالت إدارة النفايات المشعّة والوقود المستهلك والتخلص منها بصورة مأمونة يمثلان إحدى القضايا المحورية. |
| Teniendo en cuenta que en la actualidad no existen depósitos geológicos para los desechos de actividad elevada y el combustible gastado e innecesario, varios países los han colocado en almacenes provisionales y centralizados. | UN | ونظرا لعدم توفر المستودعات الجيولوجية في الوقت الحاضر من أجل النفايات العالية الدرجة والوقود المستهلك غير المرغوب فيه، فقد قامت بلدان عديدة بوضع هذه النفايات وهذا الوقود في مرافق تخزين مركزية مؤقتة. |
| Aparte de la seguridad, la del serio problema de la gestión de los desechos radiactivos y el combustible gastado se mantendrán en el programa por un plazo más largo. | UN | وبصرف النظر عن الأمان، سيظل الموضوع الخطير المتعلق بإدارة النفايات المشعة والوقود المستنفد في جدول الأعمال في المدى البعيد. |
| Se trata del primer instrumento internacional que aborda la cuestión de la seguridad de la gestión y el almacenamiento de desechos radiactivos y el combustible gastado en países con programas nucleares o sin ellos. | UN | وهذه الاتفاقية هي أول صك دولي يعالج مسألة السلامة المتعلقة بإدارة وتخزين النفايات المشعة والوقود المستهلك في البلدان التي توجد لديها برامج نووية والبلدان التي لا توجد فيها هذه البرامج على حد سواء. |
| El plutonio separado y el combustible gastado se almacenarían en forma descentralizada en varios lugares, mecanismo que minimizaría el transporte del combustible. | UN | ويمكن حفظ البلوتونيوم المفصول والوقود المستهلك بصورة لامركزية في بضعة أماكن، وهو ترتيب من شأنه أن يقلص نقل الوقود إلى الحد الأدنى. |
| El plutonio separado y el combustible gastado se almacenarían en forma descentralizada en varios lugares, mecanismo que minimizaría el transporte del combustible. | UN | ويمكن حفظ البلوتونيوم المفصول والوقود المستهلك بصورة لامركزية في بضعة أماكن، وهو ترتيب من شأنه أن يقلص نقل الوقود إلى الحد الأدنى. |
| En junio de 2009, se repatrió todo el uranio muy enriquecido no irradiado de origen ruso y el combustible gastado en Rumania. | UN | 1 - في حزيران/يونيه 2009، أُعيد كل اليورانيوم الطازج العالي التخصيب الروسي المنشأ والوقود المستهلك في رومانيا. |
| En junio de 2009, se repatrió todo el uranio muy enriquecido no irradiado de origen ruso y el combustible gastado en Rumania. | UN | 1 - في حزيران/يونيه 2009، أُعيد كل اليورانيوم الطازج العالي التخصيب الروسي المنشأ والوقود المستهلك في رومانيا. |
| Con respecto a las instalaciones del ciclo del combustible que se ocupan de la parte final de éste (combustible gastado e instalaciones conexas), no existen mayores problemas de verificación puesto que los adelantos tecnológicos permiten una eficiente aplicación de las salvaguardias del OIEA mediante la verificación en tiempo real del combustible de MOX y el combustible gastado e instalaciones conexas. | UN | وفيما يتعلق بمرافق دورة الوقود في المرحلة الختامية من دورة الوقود (مرافق الوقود المستهلك وغيرها من المرافق ذات الصلة)، لا توجد هناك أي مشاكل كبيرة تتعلق بالتحقق، لأن الإنجازات التكنولوجية تسمح بتطبيق ضمانات الوكالة الفعالة باستخدام التحقق الفوري من مرافق وقود " موكس " والوقود المستهلك وغيرها من المرافق ذات الصلة. |
| Aunque los centros internacionales que concentran todas sus actividades en el ciclo del combustible nuclear en un número limitado de países se propusieron muy al principio del desarrollo de la energía nuclear, el primer estudio sobre los " repositorios multinacionales " para los desechos radiactivos y el combustible gastado se llevó a cabo por la AEN-OCDE en 1987. | UN | على الرغم من أن المراكز الدولية التي تجعل جميع أنشطة دورة الوقود النووي مركزة في عدد محدود من البلدان قد اقتُرحت في وقت جدّ مبكر من تطور القوى النووية فإن أول دراسة بشأن " المستودعات المتعددة الجنسيات " الخاصة بالنفايات المشعة والوقود المستهلك هي دراسة أعدتها وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1987. |
| Con respecto a las instalaciones del ciclo del combustible que se ocupan de la parte final de éste (combustible gastado e instalaciones conexas), no existen mayores problemas de verificación puesto que los adelantos tecnológicos permiten una eficiente aplicación de las salvaguardias del OIEA mediante la verificación en tiempo real del combustible de MOX y el combustible gastado e instalaciones conexas. | UN | وفيما يتعلق بمرافق دورة الوقود في المرحلة الختامية من دورة الوقود (مرافق الوقود المستهلك وغيرها من المرافق ذات الصلة)، لا توجد هناك أي مشاكل كبيرة تتعلق بالتحقق، لأن الإنجازات التكنولوجية تسمح بتطبيق ضمانات الوكالة الفعالة باستخدام التحقق الفوري من مرافق وقود " موكس " والوقود المستهلك وغيرها من المرافق ذات الصلة. |
| Aunque los centros internacionales que concentran todas sus actividades en el ciclo del combustible nuclear en un número limitado de países se propusieron muy al principio del desarrollo de la energía nuclear, el primer estudio sobre los " repositorios multinacionales " para los desechos radiactivos y el combustible gastado se llevó a cabo por la AEN-OCDE en 1987. | UN | على الرغم من أن المراكز الدولية التي تجعل جميع أنشطة دورة الوقود النووي مركزة في عدد محدود من البلدان قد اقتُرحت في وقت جدّ مبكر من تطور القوى النووية فإن أول دراسة بشأن " المستودعات المتعددة الجنسيات " الخاصة بالنفايات المشعة والوقود المستهلك هي دراسة أعدتها وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1987. |
| En consecuencia, en la esfera de la investigación y el desarrollo en materia de energía nuclear, se debería prestar especial atención a la elaboración de tecnologías avanzadas en que se tengan en cuenta las preocupaciones del público en relación con la seguridad de los reactores, la eliminación en condiciones ecológicamente seguras de los desechos nucleares de actividad alta y el combustible gastado, la proliferación y los costos. | UN | 72 - وتبعا لذلك، ينبغي إيلاء أهمية خاصة، في ميدان البحث والتطوير المتعلقين بالطاقة النووية، لتطوير تكنولوجيا متقدمة تراعي شواغل الجمهور بخصوص سلامة المفاعلات، والتخلص من النفايات النووية ذات المستويات العالية من الإشعاع والوقود المستنفد على نحو سليم بيئيا، والانتشار، والتكاليف. |