:: Vinculaciones con la Comisión y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | إقامة صلات مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة حقوق الطفل. |
En estas actividades la OIT colabora con otras organizaciones internacionales, en particular el UNICEF y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وفي هذه اﻷنشطة تتعاون منظمة العمل الدولية مع وكالات دولية أخرى، على رأسها اليونيسيف ولجنة حقوق الطفل. |
La estrecha cooperación entre el UNICEF y el Comité de los Derechos del Niño es uno de los pilares de este enfoque. | UN | وإحدى دعائم هذا النهج هي التعاون الوثيق بين اليونيسيف ولجنة حقوق الطفل. |
La Oficina del Alto Comisionado y el Comité de los Derechos del Niño aprobarán el proyecto de programa en el 22º período de sesiones del Comité. | UN | وسوف تقوم المفوضة السامية ولجنة حقوق الطفل باعتماد مشروع جدول الأعمال في دورتها الحادية والعشرين. |
La cooperación entre el UNICEF y el Comité de los Derechos del Niño ha sido objeto de encomio. | UN | وقد خُص باﻹشادة التعاون بين اليونيسيف واللجنة المعنية بحقوق الطفل. |
Se acogió con mucho agrado la cooperación entre el UNICEF y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وكان التعاون بين اليونيسيف ولجنة حقوق الطفل موضع ترحيب حار. |
El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño también aceptan presentaciones unificadas para un número limitado de informes, habitualmente dos. | UN | وتقبل أيضا لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل وثيقة واحدة شريطة أن تضم الوثيقة عددا محدودا من التقارير، يكون عادة تقريرين. |
En particular, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de los Derechos del Niño han desplegado gran actividad al respecto. | UN | وتنشط بصورة خاصة في هذا الصدد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل. |
El Comité contra la Tortura, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y el Comité de los Derechos del Niño también han tratado de esta cuestión en varias ocasiones. | UN | وعالجت المسألة أيضا في مناسبات شتى كل من لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل. |
En relación con varias recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño, preguntó en qué situación se encontraba la aplicación de estas recomendaciones. | UN | واستفسرت الكاميرون عن حالة تنفيذ عدد من توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل. |
En relación con varias recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) y el Comité de los Derechos del Niño, el Camerún preguntó en qué situación se encontraba la aplicación de estas recomendaciones. | UN | واستفسرت الكاميرون عن حالة تنفيذ عدد من توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل. |
El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño constituyen modelos útiles a ese respecto. | UN | وتشكل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل نموذجان مفيدان في هذا المضمار. |
reuniones de las Naciones Unidas Participación habitual en los períodos de sesiones de la ex Comisión de Derechos Humanos, el Consejo de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | شارك المكتب بانتظام في دورات لجنة حقوق الإنسان السابقة، ويشارك بانتظام في دورات مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل. |
Las Islas Salomón también se han comprometido a presentar sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | كما أن جزر سليمان ملتزمة بتقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل. |
El Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño han formulado recientemente una serie de observaciones al respecto. | UN | وقد قدمت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل مؤخراً عدداً من الملاحظات في هذا الصدد. |
Tema Nº 2: Aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | الموضوع رقم 2: تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل. |
Esos procedimientos han sido adoptados por el Comité de Derechos Humanos, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وقد اعتمدت مثل هذه الاجراءات اللجنة المعنية بحقوق الانسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل. |
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de Derechos Humanos tienen más miembros, pero el Comité contra la Tortura y el Comité de los Derechos del Niño tienen menos. | UN | ولدى واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الانسان عدد من اﻷعضاء أكبر من العدد الموجود لدى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل. |
Acogiendo con satisfacción el diálogo entablado entre el Relator Especial y el Comité de los Derechos del Niño, específicamente en el marco del examen general del problema de la explotación económica de los niños, en el que se examinaron provechosamente las esferas de interés común, | UN | وإذ ترحب بالحوار الجاري بين المقرر الخاص ولجنة حقوق الطفل، ولاسيما في اطار المناقشة العامة بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، حيث تمت مناقشة مجالات الاهتمام المشترك مناقشة مفيدة، |
En esas actividades, la OIT colabora con otras organizaciones internacionales, en particular el UNICEF y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وفي هذه اﻷنشطة، تتعاون منظمة العمل الدولية مع منظمات دولية أخرى، ولا سيما اليونيسيف، ولجنة حقوق الطفل التابعة لﻷمم المتحدة. |
Las instituciones nacionales independientes de derechos humanos representan un importante mecanismo para promover y asegurar la aplicación de la Convención, y el Comité de los Derechos del Niño considera que el establecimiento de tales órganos forma parte del compromiso asumido por los Estados Partes al ratificar la Convención de garantizar su aplicación y promover la realización universal de los derechos del niño. | UN | والمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان هي آلية هامة لتعزيز وضمان تنفيذ الاتفاقية، وأن لجنة حقوق الطفل تعتبر أن إنشاء مثل هذه الهيئات يقع في إطار الالتزام الذي تتعهد به الدول الأطراف عند التصديق على الاتفاقية لضمان تنفيذها والنهوض بالإعمال العالمي لحقوق الطفل. |
El Consejo acoge con beneplácito la interacción entre el Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social con la Comisión de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | ويرحب المجلس بالتعاون بين المقرر الخاص المعني بالمعوقين التابع للجنة التنمية الاجتماعية مع لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة حقوق الطفل. |