ويكيبيديا

    "y el comité del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولجنة مجلس الأمن
        
    Apoyo plenamente la recomendación del UNICEF de que el Gobierno del Iraq y el Comité del Consejo de Seguridad concedan prioridad a los contratos de adquisición de suministros que afecten más al bienestar de la infancia. UN وأؤيد تأييدا كاملا توصيات منظمة الطفولة بأن تولي الحكومة العراقية ولجنة مجلس الأمن الأولوية للعقود الخاصة بإلإمدادات ذات الأثر المباشر على رفاه الطفل.
    En ese sentido, esperamos con interés tener la oportunidad de cooperar con el OIEA y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى التعاون بين الوكالة ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Me gustaría expresar mi agradecimiento por la constante cooperación entre Bosnia y Herzegovina y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وأود الإعراب عن امتناني للتعاون المستمر بين البوسنة والهرسك ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    :: Participación en actividades con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el terrorismo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) UN :: المشاركة في أنشطة مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)
    El Decreto está en vigor desde el 8 de agosto de 2000 y en él se prevé la estrecha cooperación entre Bulgaria y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1298 (2000). UN ودخل هذا المرسوم حيِّز النفاذ منذ 8 آب/أغسطس 2000، حيث ينص على إقامة تعاون وثيق بين بلغاريا ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1298 (2000).
    Algunas delegaciones acogieron con satisfacción las recientes medidas generales encaminadas a perfeccionar y mejorar los métodos de trabajo del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN 3 - ورحبت وفود أخرى بالتدابير بعيدة المدى التي اتخذت منذ عهد قريب لتشذيب وتحسين طرق عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقراره 1267 (1999) على حد سواء.
    Seguimos apoyando las actividades del Comité contra el Terrorismo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, y les ofrece su plena cooperación. UN ونواصل دعم أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، ونقدم إلى اللجنتين كامل تعاوننا.
    A ese respecto, esperamos con interés observar la cooperación entre el Organismo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido con arreglo a la resolución 1540 (2004). UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى قيام التعاون بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    También colabora estrechamente con el Comité contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo establecida en virtud de la resolución 1535 (2004) y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y su Grupo de Expertos. UN كما يتفاعل بشكل وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1535 (2004)، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وفريق الخبراء التابع لها.
    Nos complace la ampliación de la interacción entre el OIEA y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ويسرنا توسيع نطاق التفاعل بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1540 (2004) المتعلق بعـدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    También colabora estrechamente con el Comité contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y su Grupo de Expertos. UN ويتعاون الفريق على نحو وثيق أيضا مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) ومع فريق خبرائها.
    Ese ha sido el caso en el contexto de las actividades de divulgación regionales y subregionales organizadas por la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وقد كان هذا هو الدأب في سياق أنشطة التوعية الإقليمية ودون الإقليمية التي نظّمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004).
    También colabora estrechamente con el Comité contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004)y su Grupo de Expertos. UN كما يتعاون الفريق على نحو وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) ومع فريق الخبراء التابع لها.
    El Equipo de Vigilancia también colabora estrechamente con el Comité contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y su grupo de expertos. UN 114 - كما يتعاون الفريق على نحو وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) ومع فريق الخبراء التابع لها.
    B. Cooperación con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los Talibanes y personas y entidades asociadas y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo UN باء - التعاون مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب
    El Grupo de Supervisión ha proporcionado esta información a los Estados Miembros pertinentes y el Comité del Consejo de Seguridad dimanante de las resoluciones 751 (1992) y 1907 (2009) relativas a Somalia y Eritrea. UN وقدم فريق الرصد هذه المعلومات إلى الدول الأعضاء المعنية ولجنة مجلس الأمن المنبثقة عن القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا.
    El Comité participó en cinco reuniones oficiosas conjuntas con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola bajo la presidencia de la delegación de México, cuyo Representante Permanente ejerce funciones de Presidente del comité de sanciones a Sierra Leona. UN 20 - اشتركت اللجنة، برئاسة وفد المكسيك الذي يعمل ممثله الدائم لدى الأمم المتحدة رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، في خمس جلسات غير رسمية مشتركة مع لجنة الجزاءات المفروضة على سيراليون ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا.
    Bajo la Presidencia de la delegación de México, el Comité participó en cinco reuniones oficiosas conjuntas con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1343 (2001) relativa a Liberia y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola. UN 20 - شاركت اللجنة، في فترة رئاسة الوفد المكسيكي، في خمسة اجتماعات غير رسمية مشتركة، وذلك بمشاركة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن أنغولا.
    Los intercambios periódicos de información entre el Comité y el Comité del Consejo de Seguridad sobre las sanciones contra los talibanes, Al-Qaida y los individuos y organizaciones asociados con ellos, establecidas en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002), así como el apoyo a dichos intercambios, son sumamente oportunos. UN ومن الأهمية بمكان إقامة ومواصلة تبادل المعلومات والتنسيق، بصورة منتظمة، بين لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على الطالبان " القاعدة " وعلى الأفراد والتنظيمات المرتبطة بهم، وهي اللجنة المنشأة بموجب قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002).
    Por consiguiente, recalcamos la importancia que revisten el Comité contra el Terrorismo y el Comité del Consejo de Seguridad relativo a la no proliferación de las armas de destrucción en masa, establecidos en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1540 (2004), respectivamente. Los Estados tienen la responsabilidad de cooperar plenamente con estos dos Comités. UN ومن هنا يأتي الدور المهم الذي تضطلع به لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المعنية بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، المنشأتان عملا بقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1540 (2004)، ومسؤولية الدول عن إبداء جميع أشكال التعاون مع اللجنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد