La referencia corresponde, por supuesto, a la Conferencia Especial sobre armas biológicas y el Comité Preparatorio. | UN | وهذه اﻹشارة، بالطبع، الى المؤتمر الخاص المعني باﻷسلحة البيولوجية واللجنة التحضيرية. |
Mi tarea se ve facilitada por la formidable labor realizada por el Secretario General de las Naciones Unidas, sus colaboradores en la Secretaría, y el Comité Preparatorio. | UN | ومما يُسهل مهمتي العمل الضخم الذي قام به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والمتعاونون معه في اﻷمانة العامة واللجنة التحضيرية. |
La Comisión de Desarrollo Social y el Comité Preparatorio están conduciendo el proceso en la buena dirección. | UN | وتقود لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة التحضيرية هذه العملية في الاتجاه السليم. |
Ello se debió a que las delegaciones no tenían una idea completa de tales conceptos al no haber diálogo entre los autores del informe sobre desarrollo humano de donde provienen y el Comité Preparatorio. | UN | ويرجع ذلك إلى عدم وجود فهم كاف لدى الوفود من جراء الافتقار للحوار بين واضعي التقرير المتعلق بالتنمية البشرية الذي يتضمن هذه المفاهيم واللجنة التحضيرية. |
El Grupo de Trabajo señaló que las partes sustantivas de las versiones del informe de la Conferencia, entre ellas un plan de acción, serían preparadas por la secretaría ejecutiva y examinadas por el Comité Asesor y el Comité Preparatorio. | UN | وأشار الفريق العامل الى أن اﻷجزاء الفنية من الصيغ اﻷولية لتقرير المؤتمر ، بما في ذلك خطة العمل ، ستتولى اعدادها اﻷمانة التنفيذية وستنظر فيها اللجنتان الاستشارية والتحضيرية . |
b. Servicios sustantivos. Reuniones plenarias de la Comisión y el Comité Preparatorio de UNISPACE III (1998-1999) (12 a 15 reuniones plenarias y 4 ó 5 reuniones del Comité Preparatorio cada año); | UN | ب - تقديم الخدمات الفنية: الجلسات العامة للجنة وللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية )١٩٩٨-١٩٩٩( )١٢ إلى ١٥ جلسة عامة و ٤ أو ٥ اجتماعات للجنة التحضيرية كل عام(؛ |
Esperamos con interés la participación de representantes de alto nivel de la esfera del desarrollo social en las deliberaciones de la Comisión de Desarrollo Social y el Comité Preparatorio. | UN | ونحن نتطلع إلى مشاركة ممثلين رفيعي المستوى من ميدان التنمية الاجتماعية في مداولات لجنــة التنمية الاجتماعية واللجنة التحضيرية على السواء. |
Además, durante los períodos de sesiones del Comité Especial y el Comité Preparatorio, la delegación de la República Checa ha manifestado reiteradamente su apoyo a la inclusión del crimen de agresión dentro del ámbito de competencia de la corte; por otra parte, considera que esa delicada cuestión debe volver a examinarse a la vista del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. | UN | ويضاف الى هذا أن وفده كرر تأييده ﻹدراج جريمة العدوان ضمن اختصاص المحكمة وذلك خلال دورات اللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية. وهو يرى إعادة النظر في تلك القضية الحساسة في ضوء مشروع مدونة الجرائم. |
Observamos con atención los desarrollos actualmente en curso sobre la reducción de la deuda de los países más pobres altamente endeudados y el Comité Preparatorio estará en condiciones de hacer los aportes que sean necesarios a ese proceso. | UN | ونحن نلاحظ بعناية التطورات الجارية في مجال تخفيض الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ واللجنة التحضيرية على استعداد لتقديم أي إسهام تستلزمه هذه العملية. |
Estas y muchas otras iniciativas que no se mencionan expresamente en este informe sin duda se señalarán posteriormente a la atención de la Comisión de Desarrollo Social y el Comité Preparatorio. | UN | ومما لا شك فيه أنه سيجري توجيه انتباه لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة التحضيرية إلى تلك المبادرات وغيرها مما لم يذكر صراحة في التقرير. |
Esos programas podrían aplicarse conjuntamente con organizaciones internacionales como el OIEA, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y el Comité Preparatorio de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ويمكن تنفيذ تلك البرامج بالتعاون مع المنظمات الدولية من قبيل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
A juicio de la oradora, el Comité Especial y el Comité Preparatorio han realizado progresos considerables, razón por la que debería celebrarse una conferencia diplomática inmediatamente después de la conclusión de los trabajos del Comité Preparatorio, en abril de 1998. | UN | ٨٢ - ويرى البرتغال أن اللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية قد حققتا تقدما هائلا وأنه ينبغي عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين فورا بعد انتهاء أعمال اللجنة التحضيرية، في نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
La División actuará de acuerdo con las decisiones adoptadas por la Comisión de Desarrollo Social respecto del programa multianual de trabajo para las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones que ha de celebrar la Asamblea General en el año 2000 para el examen y evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وسوف تستند الشعبة إلى المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية الاجتماعية بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات لمتابعة مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، واللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La División actuará de acuerdo con las decisiones adoptadas por la Comisión de Desarrollo Social respecto del programa multianual de trabajo para las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones que ha de celebrar la Asamblea General en el año 2000 para el examen y evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وسوف تستند الشعبة إلى المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية الاجتماعية بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات لمتابعة مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، واللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Si bien las decisiones finales las adoptarán la Asamblea General y el Comité Preparatorio que se establecerá cuando corresponda, en la misma resolución la Asamblea pidió al Grupo que examinara cuestiones relativas al objetivo, el alcance, el programa, las fechas, el lugar de reunión y la constitución del comité preparatorio de dicha conferencia. | UN | وفي حين ستتخذ القرارات من قبل الجمعية العامة واللجنة التحضيرية التي ستنشئها في الوقت المناسب، فقد طلبت الجمعية من الفريق في القرار نفسه النظر في المسائل المتصلة بأهداف هذا المؤتمر ونطاقه وجدول أعماله وموعده ومكان انعقاده ولجنته التحضيرية. |
Kabila y el Comité Preparatorio del debate dijeron al Relator que el diálogo " es muy complejo " y " con el debate es suficiente " , mientras que al inaugurar el debate -claramente contrario a los acuerdos de Lusaka- el Ministro de Relaciones Exteriores expresó que no habría diálogo, hasta que los partidos políticos, las organizaciones no gubernamentales y los rebeldes se pongan de acuerdo. | UN | فقد أبلغ كابيلا واللجنة التحضيرية للحوار المقرر الخاص بأن هذا الحوار معقد جدا ويكفي إجراء مناقشة، بينما قال وزير الخارجية في افتتاح المناقشة قولا يتناقض تناقضا واضحا واتفاقات لوساكا، فأفاد بأنه لن يجر حوار قبل أن تتوصل الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والمتمردون إلى اتفاق. |
El Centro ayudó a los países mediante la elaboración de directrices para la presentación de informes nacionales que estimularon una intensa preparación de esos informes para su ulterior análisis y supervisión por el Centro y el Comité Preparatorio. | UN | وقد ساعد المركز البلدان بالمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الوطنية التي نشطت الأعمال التحضيرية المكثفة للتقارير الوطنية لزيادة التحليل والرصد من جانب المركز واللجنة التحضيرية . |
En 2001, por ejemplo, se celebraron reuniones de representantes permanentes de grupos regionales todas la mañanas durante las tres semanas anteriores al comienzo de las reuniones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y el Comité Preparatorio 2 de Hábitat. | UN | ففي عام 2001 على سبيل المثال ظلت اجتماعات المجموعة الإقليمية للممثلين الدائمين تعقد كل صباح لمدة ثلاثة أسابيع قبل بدء اجتماعات المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة المستوطنات البشرية التابعة للموئل واللجنة التحضيرية للموئل. |
Miembro de la delegación de Italia ante el Comité Especial y el Comité Preparatorio sobre el establecimiento de la Corte Penal Internacional (1995-1997). | UN | - عضو في الوفد الإيطالي للجنة المخصصة واللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية (1995-1997). |
Se ha desmantelado el mecanismo de opresión y se ha sustituido por instituciones democráticas tales como la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia, una fuerza de policía civil con una unidad especial para la protección de los menores, una escuela de formación para el poder judicial, la Oficina para la Protección de los Ciudadanos y el Comité Preparatorio para la reforma del poder judicial. | UN | وقد فُككت أوصال جهاز القمع وحلَّت محله مؤسسات ديمقراطية من قبيل اللجنة الوطنية للحقيقة والعدل وقوة شرطة مدنية مزودة بوحدة خاصة لحماية القصَّر ومدرسة تدريبية للجهاز القضائي ومكتب حماية المواطنين واللجنة التحضيرية لإصلاح السلطة القضائية. |