ويكيبيديا

    "y el componente militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعنصر العسكري
        
    • العملية وعنصرها العسكري
        
    • والعناصر العسكرية
        
    El componente militar incluiría una pequeña sede, y tendría una cadena de mando integrada para los oficiales de enlace militar y el componente militar formado. UN وسيضم العنصر العسكري مقرا صغيرا، يدمج فيه تسلسل قيادة متكامل لعنصري ضباط الاتصال العسكريين والعنصر العسكري المشكل.
    El personal de policía siguió proporcionando asesoramiento y apoyo al Jefe de la Misión y el componente militar sobre asuntos de orden público y cuestiones de seguridad comunitaria a nivel local. UN وواصل أفراد الشرطة تقديم المشورة والدعم لرئيس البعثة والعنصر العسكري في مسائل القانون والنظام وأمن المجتمعات المحلية.
    47. Desde diciembre de 2000 ha habido una disminución general de la intensidad de los contactos directos entre las fuerzas de la milicia y el componente militar de la UNTAET. UN 47 - منذ كانون الأول/ديسمبر 2000، حدث انخفاض عام في مستوى الاحتكاك المباشر بين قوات الميليشيا والعنصر العسكري في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    También continúa el intercambio periódico de información entre la UNMIS y el componente militar de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, en particular debido a los crecientes informes sobre las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en septiembre. UN ويجري بانتظام تبادل المعلومات بين البعثة والعناصر العسكرية في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، ولا سيما على ضوء ازدياد التقارير عن أنشطة جيش الرب للمقاومة في أيلول/سبتمبر.
    Junto con las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia y el componente militar de la AMISOM, las unidades de policía constituidas contribuyeron a las labores de escolta y protección durante la sesión inaugural y el resto de las sesiones del Parlamento Federal y la elección del Presidente. UN وساهمات الوحدتان، إلى جانب قوات الأمن الوطني الصومالية والعنصر العسكري في البعثة، في واجبات الحراسة المتنقلة والثابتة خلال افتتاح البرلمان الاتحادي وجلساته، وكذلك أثناء انتخاب الرئيس.
    Durante su estadía en Liberia, el Grupo compartió información con la Oficina del Representante Especial del Secretario General, el Centro Mixto de Análisis de la Misión, la policía de las Naciones Unidas y el componente militar de la Misión. UN وتبادل الفريق، أثناء وجوده في ليبريا، معلومات مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام وخلية التحليل المشتركة للبعثة وعنصر شرطة الأمم المتحدة والعنصر العسكري للبعثة.
    Durante su estancia en Liberia, el Grupo intercambia información con la Oficina del Representante Especial del Secretario General, el Centro Mixto de Análisis de la Misión, la policía de las Naciones Unidas y el componente militar de la Misión. UN ويتبادل الفريق، أثناء وجوده في ليبريا، المعلومات مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام وخلية التحليل المشتركة للبعثة وعنصر شرطة الأمم المتحدة والعنصر العسكري للبعثة.
    11. Solicita al Secretario General que pida a los Estados Miembros que aporten personal para integrar el componente de policía civil y el componente militar de la Misión, de conformidad con lo indicado en el párrafo 18 de su informe de 25 de agosto de 1993; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسعى للحصول على مساهمات باﻷفراد من الدول اﻷعضاء في عنصر الشرطة المدنيــة والعنصر العسكري في البعثــة وذلك على النحو المحدد في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣؛
    11. Solicita al Secretario General que pida a los Estados Miembros que aporten personal para integrar el componente de policía civil y el componente militar de la Misión, de conformidad con lo indicado en el párrafo 18 de su informe de 25 de agosto de 1993; UN " ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسعى للحصول على مساهمات باﻷفراد من الدول اﻷعضاء في عنصر الشرطة المدنية والعنصر العسكري في البعثة وذلك على النحو المحدد في الفقرة ١٨ من تقريره المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣؛
    El funcionario de categoría P - 4 se encargará de la coordinación de esos servicios entre los sitios en que se encuentren las sedes de los sectores y los equipos y la sede de la misión y entre otras oficinas administrativas de la Misión y el componente militar. UN وسيكون الموظف برتبة ف - 4 مسؤولا عن تنسيق هذه الخدمات بين مقر القطاعات ومواقع الأفرقة ومقر البعثة وبين سائر المكاتب الإدارية للبعثة والعنصر العسكري.
    A ese respecto, cabe destacar que el acuerdo de enlace militar que existe actualmente entre el ejército de Indonesia y el componente militar de la UNMISET concluirá el 20 de mayo de 2005. UN وينبغي الإشارة في هذا السياق إلى أن اتفاق الاتصال العسكري، المماثل للاتفاق الساري حاليا بين الجيش الإندونيسي والعنصر العسكري للبعثة، سينتهي العمل به في 20 أيار/مايو 2005.
    El Gobierno ha expresado el deseo de adoptar disposiciones amplias que rijan la relación entre la Falintil-FDTL y el componente militar de la UNMISET, en las que se esclarezcan las condiciones en las cuales cada una de las dos partes realizaría sus operaciones individuales respectivas en la región de la Línea de Coordinación Táctica y definirían las condiciones de la cooperación para toda actividad conjunta. UN 26 - وأعربت الحكومة عن رغبتها في اعتماد ترتيب شامل يحكم العلاقة بين قوات الدفاع لتيمور - ليشتي والعنصر العسكري التابع للبعثة يبين بوضوح الشروط التي سينفذ في إطارها كل من الجانبين عملياته المنفردة في منطقة خط التنسيق التكتيكي، ويحدد شروط التعاون بالنسبة لأي إجراءات مشتركة.
    El incidente pone de relieve la necesidad de establecer un mecanismo efectivo de gestión de la frontera entre Timor-Leste e Indonesia, que sustituya el acuerdo de enlace militar suscrito entre las fuerzas armadas de Indonesia y el componente militar de la UNMISET, que vencerá el 30 de junio de 2005. UN وهذه الواقعة تبرز الحاجة إلى آلية فعالة لإدارة الحدود بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا، تحل محل ترتيبات الاتصال العسكرية بين القوات المسلحة الإندونيسية والعنصر العسكري للبعثة، التي سينتهي أثرها في 30 حزيران/يونيه 2005.
    Se prevé que la necesidad de tomar en préstamo de otras misiones se incremente en el ejercicio financiero 2009/2010, a causa del continuo despliegue del incremento de la fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y el traspaso de autoridad entre la Unión Europea y el componente militar de las Naciones Unidas de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN ويُتوقع أن تزداد الحاجة إلى الاقتراض من حسابات أخرى هي ميزانية حفظ السلام في الفترة المالية 2009/2010، نظرا لاستمرار نشر القوام المعزَّز لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونقل السلطة بين الاتحاد الأوروبي والعنصر العسكري للأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Los equipos electorales de estos distritos realizan su labor en estrecha cooperación con la policía civil y el componente militar, cuyas funciones, como se indica más adelante, se han modificado de manera que puedan proteger al personal electoral, de ser necesario. UN وتضطلع الفرق الانتخابية في هذه المحافظات بمهامها في تعاون وثيق مع الشرطة المدنية والعناصر العسكرية ، اللتين جرى ، حسب الوصــف الــوارد أدناه ، تعديل مهامهما لتمكينهما من حماية موظفي الانتخابات اذا ما دعت الحاجة الى ذلك .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد