La violencia del hombre contra la mujer y el comportamiento sexual irresponsable del hombre deben ser combatidos. | UN | ويجب مواجهة عنف الرجل ضد المرأة والسلوك الجنسي غير المسؤول من جانب الرجال. |
Nuestras medidas de control no funcionarán si las personas no participan en debates sobre la enfermedad y el comportamiento sexual sincera y abiertamente. | UN | وتدابير الرقابة التي نتخذها لن تنجح إذا لم يشترك الناس في مناقشات صريحة ومنفتحة حول المرض والسلوك الجنسي. |
Es necesario que los adolescentes y los jóvenes estén informados sobre la sexualidad y el comportamiento sexual responsable. | UN | وينبغي أن يكون المراهقون والشباب على اطلاع فيما يتعلق بالحياة الجنسية والسلوك الجنسي المسؤول. |
Los debates y las recomendaciones se centraron en los jóvenes y la salud reproductiva, el desarrollo sostenible, la protección del medio ambiente y de los derechos humanos, los embarazos de adolescentes y el comportamiento sexual sin riesgos. | UN | وتركزت لمناقشات والتوصيات على الشباب والصحة التناسلية، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة وحقوق الانسان، وحمل المراهقات والسلوك الجنسي المأمون. |
Estos programas deberían, entre otras cosas, fomentar la autoestima de las niñas adolescentes y ayudarlas a responsabilizarse de su propia vida; promover la igualdad entre los géneros y el comportamiento sexual responsable; crear conciencia acerca del VIH/SIDA y la violencia y el abuso sexual, prevenirlos y tratar las infecciones de transmisión sexual; y aconsejar a las adolescentes para que eviten los embarazos no deseados y a una edad temprana; | UN | وينبغي أن تُكسب هذه البرامج، في جملة أمور، الفتيات المراهقات الثقة بالنفس وتساعدهن على تحمل مسؤوليتهن الشخصية؛ وتحقيق المساواة بين الجنسين وتشجيع السلوك الجنسي المسؤول؛ ونشر الوعي بشأن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنسي والتعدي الجنسي ومنعها ومعالجتها؛ وإسداء المشورة للمراهقات بشأن تفادي حالات الحمل غير المرغوب فيه والمبكر؛ |
Los debates y las recomendaciones se centraron en los jóvenes y la salud reproductiva, el desarrollo sostenible, la protección del medio ambiente y de los derechos humanos, los embarazos de adolescentes y el comportamiento sexual sin riesgos. | UN | وتركزت لمناقشات والتوصيات على الشباب والصحة التناسلية، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة وحقوق الانسان، وحمل المراهقات والسلوك الجنسي المأمون. |
Además de establecer un sistema adecuado de servicios médicos para ellas, se lleva a cabo una amplia variedad de actividades programadas para impartir a los muchachos y las niñas conocimientos acerca de la salud reproductiva y el comportamiento sexual. | UN | وإلى جانب وضع نظام مناسب للخدمات الطبية المقدمة لهؤلاء الفتيات ، يجري الاضطلاع بمجموعة من اﻷنشطة بشأن تعليم الفتيان والفتيات في مجال الصحة اﻹنجابية والسلوك الجنسي. |
:: El riesgo de transmisión que corren los clientes de las prostitutas y el comportamiento sexual de los clientes de las prostitutas. | UN | - خطر الانتقال الذي ينشره زبائن البغايا والسلوك الجنسي لزبائن البغايا. |
Hay que enseñar a los varones jóvenes a respetar la libre determinación de la mujer y a compartir con ella las responsabilidades relacionadas con la paternidad y el comportamiento sexual y reproductivo. | UN | وينبغي توعية الشبان بضرورة احترام حق النساء في تقرير مصيرهن، وتقاسم المسؤولية معهن في المسائل المتعلقة بالأبوة والسلوك الجنسي والإنجابي. |
El hecho de compartir los instrumentos de inyección y el comportamiento sexual de alto riesgo aumentaban en ese grupo de población el riesgo de contraer el virus. | UN | ويؤدي التشارك في معدات الحقن والسلوك الجنسي الشديد الخطورة إلى زيادة احتمال الإصابة بفيروس الإيدز لدى تلك الفئة السكانية. |
El Comité recomienda al Estado parte que imparta una educación completa y adaptada a la edad sobre la salud sexual y reproductiva y el comportamiento sexual responsable, tanto a los niños como a las niñas, en todos los niveles de la enseñanza. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح إمكانية التثقيف الكامل والمناسب للأعمار في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك الجنسي المسؤول للصبيان والبنات سواء بسواء على جميع المستويات التعليمية. |
89. También se hace notar que muchas personas reconocen que la sexualidad humana y el comportamiento sexual guardan una estrecha relación entre sí y que son factores que inciden en la salud sexual y en la salud genésica. | UN | ٩٨ - ويلاحَظ أيضا أن الكثير من الناس يسلﱢمون بأن مظاهر اﻷنوثة والرجولة والسلوك الجنسي مترابطة بشكل وثيق، وأنها عوامل تؤثر على الصحة الجنسية والصحة التناسلية. |
c) Adopte medidas para concienciar sobre la paternidad y el comportamiento sexual responsables y promueva ambos, prestando especial atención a los niños y los hombres; | UN | (ج) اتخاذ تدابير لزيادة الوعي بالأبوة المسؤولة والسلوك الجنسي المسؤول ولتشجيعهما، مع إيلاء اهتمام خاص للأولاد والرجال؛ |
c) Adopte medidas para promover la paternidad y el comportamiento sexual responsables y crear conciencia al respecto, prestando especial atención a los niños y los hombres; | UN | (ج) اتخاذ تدابير لإذكاء الوعي بالأبوة المسؤولة والسلوك الجنسي المسؤول ولتشجيعهما، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيان والرجال؛ |
f) Adopte medidas para promover la paternidad y el comportamiento sexual responsables y crear conciencia al respecto, prestando especial atención a los niños y los hombres. | UN | (و) اتخاذ تدابير لإذكاء الوعي بشأن الوالدية والسلوك الجنسي المسؤولين وترسيخهما، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيان والرجال. |
e) Adopte medidas para fomentar la paternidad y el comportamiento sexual responsables y crear conciencia al respecto, en especial entre los chicos y los hombres. | UN | (ﻫ) اتخاذ تدابير للتوعية بالوالدية المسؤولة والسلوك الجنسي المسؤول ورعايتهما، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيان والرجال؛ |
Se alienta a los gobiernos y a los donantes a que apoyen las investigaciones de ciencias sociales sobre la sexualidad humana y el comportamiento sexual en diferentes ambientes culturales, para proporcionar información útil en los programas de intervención con miras a impedir embarazos no deseados e infecciones por enfermedades transmitidas sexualmente y el VIH. | UN | تشجع الحكومات والمانحون على دعم بحوث العلوم الاجتماعية المتعلقة بالنشاط الجنسي البشري والسلوك الجنسي في مختلف البيئات الثقافية لتوفير معلومات مفيدة في برامج اﻷنشطة الرامية الى منع حالات الحمل غير المرغوب فيها والاصابة باﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية. |
En algunos Estados se han realizado estudios para vigilar las tendencias, las pautas y la incidencia del uso indebido de drogas y los problemas de salud conexos, y se han llevado a cabo encuestas sobre el uso indebido de drogas y el comportamiento sexual de alto riesgo de los estudiantes. | UN | ٦١ - وفي بعض الدول، أجريت دراسات لرصد اتجاهات إساءة استعمال المخدرات وأنماطها ومدى انتشارها والمشاكل الصحية المتصلة بها، وأجريت دراسات استقصائية حول إساءة استعمال المخدرات والسلوك الجنسي المحفوف بمخاطر شديدة في أوساط الطلبة. |
En cuanto a ejemplos de experiencia en el contexto Sur–Sur, observó que en Kenya un grupo de grabación local había producido un CD musical titulado " Necesito saber " , bajo el patrocinio del FNUAP. " Necesito saber " , que promovía la educación en materia de salud reproductiva para jóvenes y el comportamiento sexual responsable, se había convertido en una canción de gran éxito en Kenya. | UN | وبالنسبة ﻹعطاء أمثلة عن الخبرة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، أشار إلى أن القرص الموسيقي الكيني المعنون " أريد أن أعرف " أنتجته مجموعة تسجيل محلية تحت رعاية الصندوق. وقد أصبح هذا القرص الذي يروج ثقافة الصحة اﻹنجابية والسلوك الجنسي المسؤول لدى الشباب أغنية رائجة في كينيا. |
En 1992, la OMS también inició el examen de las publicaciones internacionales sobre la relación entre el uso indebido del alcohol y de las drogas y el comportamiento sexual. | UN | واستهلت كذلك في عام ١٩٩٢ استعراضا للمراجع الدولية التي تناولت علاقة ادمان الكحول والعقاقير بالسلوك الجنسي. |