Posteriormente, Bangladesh y el Congo se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش والكونغو. |
Lamentablemente, Sierra Leona y el Congo se han inscrito en la lista de los casos difíciles que exigen la colaboración de la comunidad internacional para encontrar solución duradera a los problemas que afectan a esos dos países. | UN | ومن المؤسف أن حالتي سيراليون والكونغو قد انضمتا إلى قائمة الحالات المستعصية عن الحل والتي تحتاج إلى جهود تعاونية من جانب المجتمع الدولي من أجل أيجاد حلول دائمة للمشاكل المحدقة بهذين البلدين. |
Se anuncia que el Iraq, Malí y el Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أعلن أن العراق ومالي والكونغو قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
La selección continuará en 1998; se están realizando los preparativos para comenzar estas operaciones en Angola, Benin, el Togo, Kenya y el Congo. | UN | وسوف يستمر الفرز في عام ٨٩٩١. والتحضيرات جارية حاليا لبدء هذه العمليات في أنغولا وبنن وتوغو وكينيا والكونغو. |
La cooperación entre Angola y el Congo se basa en acuerdos bilaterales firmados por ambos Gobiernos que, por supuesto, incluyen la cooperación militar. | UN | فالتعاون بين أنغولا والكونغو قائم على اتفاقات ثنائية وقعتها الحكومتان وتضمنت، بالطبع، التعاون العسكري. |
Entre ellos hay refugiados de Angola, Rwanda, Burundi, el Sudán, Uganda y el Congo. | UN | ويشمل هذا العدد لاجئين من أنغولا، ورواندا، وبوروندي، والسودان، وأوغندا، والكونغو. |
Posteriormente Burkina Faso, el Chad y el Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت بوركينا فاسو وتشاد والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Con respecto a cuestiones concretas, quisiera referirme brevemente a Sierra Leona y el Congo. | UN | وبالعودة إلى المسائل المحددة، أود أن أتحدث بإيجاز عن سيراليون والكونغو. |
Se desplazan periódicamente entre Burundi y el Congo atravesando el río Rusizi. | UN | وتتنقل بين بوروندي والكونغو عبر نهر روسيزي. |
El Jefe de la Misión responde a las preguntas que le formulan los representantes de Antigua y Barbuda, Côte d’Ivoire, la República Unida de Tanzanía y el Congo. | UN | ورد رئيس البعثة على الأسئلة التي طرحها عليه ممثلو أنتيغوا وبربودا وكوت ديفوار وجمهورية تنزانيا المتحدة والكونغو. |
Formulan declaraciones los representantes de Zambia, los Estados Unidos, Malí y el Congo. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو زامبيا والولايات المتحدة ومالي والكونغو. |
Propuso que se eligiera a los representantes de las Comoras, Malí y el Congo como Vicepresidentes y que el representante de Túnez ocupara el cargo de Relator. | UN | واقترح انتخاب ممثلي جزر القمر ومالي والكونغو نوابا للرئيس وتعيين ممثل تونس مقرِّراً. |
Sin embargo, la República Democrática del Congo y el Congo han empezado a prepararlas con la participación del UNICEF. | UN | بيـد أن جمهورية الكونغو الديمقراطية، والكونغو بدأتـا الأعمال التحضيرية لاستراتيجيـة الحد من الفقر الكاملة باشتراك اليونيسيف. |
Desde entonces, la Fuerza, que cuenta con 380 efectivos del Chad, el Gabón y el Congo, ha desempeñado una función positiva. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما برحت القوة، التي تتألف من 380 جنديا قدموا من تشاد والكونغو وغابون تضطلع بدور مفيد. |
Su Gobierno acaba de concluir acuerdos de cooperación con Angola, Burkina Faso y el Congo. | UN | وأعلن عن عقد حكومته مؤخرا اتفاقات تعاون مع أنغولا، وبوركينا فاسو، والكونغو. |
El Iraq, el Líbano y el Congo nos han informado de las medidas que han adoptado para adherirse a la Convención en breve. | UN | وقد أبلغتنا العراق ولبنان والكونغو عن خطوات تتخذها للانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب. |
Angola, Chile y el Congo informaron de que todavía no estaba en vigor ninguna ley por la que, entre otras cosas, se tipificara el delito de tráfico ilícito de migrantes. | UN | وأبلغت كل من أنغولا وشيلي والكونغو بأنها ليس لديها حتى الآن أي تشريعات تنفيذية سارية المفعول تقضي، في جملة أمور، باعتبار تهريب المهاجرين فعلا جنائيا. |
Albania, Burkina Faso, el Camerún y el Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت ألبانيا وبوركينا فاسو والكاميرون والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Bangladesh, el Brasil y el Congo se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من البرازيل وبنغلاديش والكونغو. |
Actualmente, el programa se está aplicando en el Camerún, el Gabón y el Congo, con el objetivo de mejorar las competencias de los enfermeros y las parteras. | UN | ويجري حاليا تنفيذ البرنامج في الكاميرون، وغابون والكونغو بهدف رفع مستوى مهارات الممرضات والقابلات. |
El Presidente Mkapa reiteró el compromiso de su país de seguir cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en apoyo del regreso voluntario de los refugiados de Burundi y el Congo presentes en la República Unida de Tanzanía. | UN | 68 - وأعاد الرئيس مكابا تأكيد التزام بلده بمواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعم العودة الطوعية للاجئين البورونديين والكونغوليين الموجودين حاليا في جمهورية تنزانيا المتحدة. |