ويكيبيديا

    "y el consejo superior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمجلس الأعلى
        
    • والمجلس العالي
        
    Sin embargo, los diamantistas en Amberes y el Consejo Superior del Diamante dicen que no perciben que se transen diamantes angoleños de procedencia ilícita en las bolsas. UN ومع ذلك، يفيد جميع صائغي الماس في أنتفرب والمجلس الأعلى للماس بأنهم لا يلاحظون حصول أي بيع للماس الأنغولي غير المشروع في البورصات.
    No obstante, la Comisión Judicial Independiente y el Consejo Superior de Jueces y Fiscales lograron reunir datos fiables sobre las necesidades de los tribunales, las indemnizaciones judiciales y los recursos financieros disponibles. UN غير أن اللجنة القضائية المستقلة والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين نجحا فعلا في وضع بيانات موثوق بها بشأن احتياجات المحاكم، والاحتياجات من التعويضات القضائية والموارد المالية المتاحة.
    Actualmente se examinan dos proyectos de decreto relativos al estatuto de la escuela de magistrados y el Consejo Superior de magistrados. UN ويجرى حاليا استعراض مشروعي مرسومين يتعلقان بالنظام الأساسي لمدرسة القضاة والمجلس الأعلى للقضاة.
    Tras estas elecciones, se habían instaurado paulatinamente las demás instituciones nacionales, como el Tribunal Supremo, el Consejo Constitucional, el Tribunal Superior de Justicia y el Consejo Superior de Comunicación y Mediación. UN وذكر الوفد أنه جرى بعد ذلك، بشكل تدريجي، إنشاء مؤسسات وطنية أخرى من بينها المحكمة العليا والمجلس الدستوري ومحكمة العدل العليا والمجلس الأعلى للاتصالات ومكتب الوسيط.
    El Ministerio de Desarrollo Social y el Consejo Superior para los Discapacitados brindan apoyo económico a las asociaciones benéficas que trabajan en el ámbito de la discapacidad. UN تقدم وزارة التنمية الاجتماعية والمجلس الأعلى للمعوقين الدعم المادي للجمعيات الخيرية التي تعمل في مجال الإعاقة.
    Las distintas partes pueden presentar su versión de los hechos al Presidente del Tribunal Supremo de Casación y el Consejo Superior de la Magistratura en caso de obstrucción a la justicia. UN ويستطيع الأفراد تقديم شكوى إلى رئيس محكمة النقض العليا والمجلس الأعلى للقضاء في حال عرقلة سير عمل القضاء.
    Las distintas partes pueden presentar su versión de los hechos al Presidente del Tribunal Supremo de Casación y el Consejo Superior de la Magistratura en caso de obstrucción a la justicia. UN ويستطيع الأفراد تقديم شكوى إلى رئيس محكمة النقض العليا والمجلس الأعلى للقضاء في حال عرقلة سير عمل القضاء.
    El UNFPA y el Consejo Superior de Población promovieron el establecimiento de dos comités para mejorar la calidad de los datos sobre migración y las proyecciones demográficas. UN ويدعو الصندوق والمجلس الأعلى للسكان إلى إنشاء لجنتين من أجل تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالهجرة والتوقعات السكانية.
    En la región del Kurdistán: la Comisión Independiente para los Derechos Humanos, el Consejo Superior de la Mujer y el Consejo Superior de la Violencia contra la Mujer; UN الهيئة المستقلة لحقوق الإنسان، والمجلس الأعلى للمرأة، واللجنة العليا لمكافحة العنف ضد المرأة في إقليم كردستان؛
    :: No se hicieron progresos con respecto a la reforma del estatuto de los magistrados y el Consejo Superior de la Magistratura UN :: لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإصلاح مركز القضاة والمجلس الأعلى للقضاة
    Varias instituciones privadas, en forma coordinada con el Ministerio de Cultura, el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y el Consejo Superior para la Infancia, organizan concursos de pintura en que participan numerosas escuelas. UN تنظم مؤسسات خاصة مسابقات في الرسم تشمل عدد كبير من المدارس وذلك بالتنسيق مع وزارة الثقافة ووزارة التربية الوطنية والتعليم العالي والمجلس الأعلى للطفولة.
    El Parlamento Nacional de Timor-Leste aprueba leyes orgánicas relacionadas con el funcionamiento de las instituciones básicas del Estado y el establecimiento de instituciones que todavía no han llegado al nivel operacional, incluidos el Consejo de Estado y el Consejo Superior de Defensa y Seguridad UN أن يعتمد البرلمان الوطني التيموري قوانين أساسية ذات صلة بأعمال مؤسسات الدولة الرئيسية وأن تنشأ المؤسسات التي لم تصبح بعد تشغيلية، بما في ذلك مجلس الدولة والمجلس الأعلى للدفاع والأمن.
    Habría que fortalecer el Consejo Superior de la Magistratura y el Consejo Superior de la Fiscalía para poder ejercer un control disciplinario efectivo sobre los magistrados y los fiscales, de conformidad con las normas internacionales. UN وينبغي تعزيز المجلس الأعلى للقضاء والمجلس الأعلى للإدعاء العام لكي يتمكنا من ممارسة رقابة تأديبية فعالة على القضاة والمدعين العامين وفقا للمعايير الدولية.
    Con el fin de hacer respetar los derechos humanos consagrados en su legislación, Kuwait había creado diversos órganos, entre otros, el Comité Superior de Derechos Humanos, el Comité de Asuntos de la Mujer y el Consejo Superior de Asuntos de la Familia. UN وقد قامت دولة الكويت، بغية تعزيز حقوق الإنسان المكرسة في تشريعاتها، بإنشاء هيئات مختلفة، مثل اللجنة العليا لحقوق الإنسان، ولجنة شؤون المرأة، والمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Para el reclutamiento de los magistrados no se procede siempre según una base competitiva y el Consejo Superior de la Magistratura, garante de la independencia de la magistratura, no participa en dicho reclutamiento. UN فتوظيف القضاة لا يتم على أساس المنافسة والمجلس الأعلى للقضاء، الذي يمثل الهيئة الضامنة لاستقلال القضاء، لا يتم تشريكه في عملية التوظيف.
    Aunque el Consejo Superior de la Procuraduría Pública y el Consejo Superior del Poder Judicial están funcionando, no se ha constituido aún el Consejo Superior para la Oficina del Defensor Público ni existe un colegio de abogados independiente. UN وفي حين بدأ المجلس الأعلى لدائرة الادعاء العام والمجلس الأعلى للجهاز القضائي أداء مهامهما، لم يتم بعد تشكيل المجلس الأعلى لمكتب المحامي العام، كما لا توجد أي نقابة مستقلة للمحامين.
    En estrecha cooperación con el Ministerio de Educación y el Consejo Superior para los asuntos de las personas con discapacidad de Jordania, la UNESCO puso en marcha un proyecto para mejorar la calidad de la educación de los niños con discapacidades auditivas y crear conciencia sobre sus problemas. UN وفي الأردن، وبتعاون وثيق مع وزارة التعليم والمجلس الأعلى لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، نفذت اليونسكو مشروعا لتحسين جودة تعليم الأطفال ذوي الإعاقة السمعية والتوعية بشواغلهم.
    Al igual que el Consejo Electoral Permanente, el Colegio Transitorio estará integrado por nueve consejeros, nombrados respectivamente por el poder legislativo, el poder ejecutivo y el Consejo Superior del Poder Judicial. UN وعلى غرار مجلس الانتخابات الدائم، ستكون الهيئة الانتقالية مكونة من 9 مستشارين، تعينهم السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية والمجلس الأعلى للسلطة القضائية.
    En lo que respecta a las elecciones, mi Representante Especial hizo una serie de propuestas al Presidente, los Presidentes del Senado y la Cámara de Diputados y el Consejo Superior del Poder Judicial con objeto de ayudar a finalizar los nombramientos para el Consejo Electoral. UN وفيما يخص الانتخابات، وافى ممثلي الخاص رئيس البلد ورئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب والمجلس الأعلى للقضاء بعدد من المقترحات للمساعدة في إتمام تعيين أعضاء المجلس الانتخابي.
    La delegación conjunta del Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad y el Consejo Superior de Azawad reafirmaron su compromiso respecto de la integridad territorial, la soberanía y el secularismo de Malí. UN وأعاد الوفد المشترك بين الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لأزواد تأكيد التزامه بالسلامة الإقليمية لمالي وسيادتها ونظامها العلماني.
    También ella querría saber si hay alguna diferencia entre la comisión parlamentaria y el Consejo Superior de la Infancia, y si la primera ha sido sustituida por éste. UN وأضافت قائلة إنها أيضا تود أن تعرف ما اذا كان هناك فرق بين اللجنة البرلمانية والمجلس العالي للطفولة، وما اذا كان المجلس العالي قد حل محل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد