Al igual que en la anterior, en esta enmienda se proponía la disminución gradual de la producción y el consumo de HFC. | UN | وكما هو الحال في التعديلات الأخرى المقترحة، يرمي الاقتراح إلى تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Es preciso tomar en cuenta las opciones normativas que regirían la producción y el consumo de HFC: | UN | يلزم بحث خيارات السياسات التالية لمعالجة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية: |
En virtud de la propuesta, la disminución gradual de la producción y el consumo de HFC sería competencia del Protocolo de Montreal, dado que la Convención Marco ya regía las emisiones de HFC. | UN | ويقضي الاقتراح بأن يتولى بروتوكول مونتريال مسؤولية التخلص من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية نظراً لأن اتفاقية تغير المناخ قد نظمت بالفعل انبعاثات هذه المواد. |
Exige la presentación de informes sobre la producción y el consumo de HFC, así como de las emisiones del subproducto HFC-23. | UN | يتطلّب الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية والانبعاثـات الثانوية للمركب HFC -23. |
Exige la presentación de informes sobre la producción y el consumo de HFC, así como de las emisiones del subproducto HFC23. | UN | يتطلّب الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية والانبعاثـات الثانوية للمركب HFC -23. |
Por consiguiente, Suiza apoyaba las enmiendas propuestas del Protocolo dirigidas a disminuir la producción y el consumo de HFC utilizados como alternativas de los HCFC. | UN | ولذا فإن سويسرا تؤيد التعديلات المقترح إدخالها على البروتوكول الرامية إلى تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية المعتمدة كبدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Poner en conocimiento de la Convención Marco y el Protocolo de Kyoto los instrumentos con que cuenta el Protocolo de Montreal para abordar la producción y el consumo de HFC; | UN | إعطاء إشارة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو عن الصكوك المتاحة لمعالجة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال؛ |
Las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 estarían obligadas a disminuir gradualmente la producción y el consumo de HFC en primer lugar, mientras que las Partes que sí operan al amparo de ese párrafo lo harían posteriormente, en un plazo sugerido de seis años. | UN | وستلزم الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بتخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية أولاً بينما ستلزم الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة على عمل نفس الشيء لاحقاً، في غضون فترة يقترح أن تكون ست سنوات. |
Permite que la eliminación de la producción y el consumo de HFC y la reducción de las emisiones del subproducto HFC-23 sean elegibles para recibir financiación del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. | UN | يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وتخفيض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلاً للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف للبروتوكول. |
Permite que la eliminación de la producción y el consumo de HFC y la reducción de las emisiones del subproducto HFC23 sean elegibles para recibir financiación del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. | UN | يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وتخفيض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلاً للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف للبروتوكول. |
Permite que la reducción de la producción y el consumo de HFC y la reducción de las emisiones de HFC23 como subproducto reciban financiación del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. | UN | يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وخفض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلين للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال. |
Permite que la reducción de la producción y el consumo de HFC y la reducción de las emisiones de HFC23 como subproducto reciban financiación del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. | UN | يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وخفض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلين للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال. |
Permite que la reducción de la producción y el consumo de HFC y la reducción de las emisiones de HFC23 como subproducto reciban financiación del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. | UN | يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وخفض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلين للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال. |
Permite que la reducción de la producción y el consumo de HFC y la reducción de las emisiones de HFC23 como subproducto reciban financiación del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. | UN | يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وخفض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلين للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال. |
El 4 de mayo de 2009, la Secretaría del Ozono recibió una propuesta de enmienda del Protocolo de Montreal de los Estados Federados de Micronesia y Mauricio en la que se sugiere agregar un artículo, el 2J, por el cual se exigiría el control de la producción y el consumo de HFC. | UN | 49 - في 4 أيار/مايو 2009 تلقت أمانة الأوزون من ولايات مكرونيزيا المتحدة وموريشيوس مقترحاً بشأن تعديل بروتوكول مونتريال. ومن شأن هذا المقترح أن يضيف إلى البروتوكول مادة جديدة هي المادة 2 ياء وأن يشترط التحكم في إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
d) La importancia de la voluntad política de abordar las cuestiones relacionadas con la reducción gradual de la producción y el consumo de HFC con arreglo al Protocolo de Montreal; | UN | (د) وأهمية الإرادة السياسية في معالجة القضايا المتصلة بالخفض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال؛ |
En la enmienda se proponía que el Protocolo de Montreal redujera la producción y el consumo de HFC, como se había solicitado en Río+20, sin afectar la responsabilidad de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto acerca de las emisiones de HFC. | UN | ويقترح مشروع التعديل أن يعمل بروتوكول مونتريال على خفض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية بشكل تدريجي، على غرار ما دعا إليه مؤتمر ريو +20، لكنه لا يمس بمسؤولية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها فيما يتعلق بانبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
El representante de la Unión Europea indicó también que la Parte estaba revisando su marco de control con miras a la eliminación de la producción y el consumo de HFC. | UN | ولاحظ ممثل الاتحاد الأوروبي أيضاً أن الطرف يقوم بمراجعة إطاره الخاص بالتحكُّم بهدف الخفض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
1. Medidas de control de la producción y el consumo de HFC | UN | 1 - التدابير الرامية إلى مراقبة إنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية |
El Copresidente recordó que, en su 33ª reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta había analizado dos propuestas de enmiendas del Protocolo relativas a la eliminación de la producción y el consumo de HFC. | UN | 112- أشار الرئيس المشارِك إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية، في اجتماعه الثالث والثلاثين، ناقش مقترحَين من أجل إدخال تعديلات على البروتوكول للخفض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
24 La propuesta presentada por los Estados Federados de Micronesia contiene la adición de un nuevo artículo 2J en el Protocolo que exigiría el control de la producción y el consumo de HFC y del 2HFC de bajo potencial del calentamiento atmosférico (también denominados hidrofluoroolefinas (HFO)). | UN | 24 - ومن شأن الاقتراح المقدم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن يضيف مادة جديدة 2 ياء إلى البروتوكول تقتضي جعل إنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية واثنين من مركبات الكربون الهيدروفلورية المتدنية القدرة على إحداث الإحترار العالمي (وتعرف أيضاً باسم الاوليفانات الهيدروفلورية) مواد خاضعة للرقابة. |
a) Actualizar y complementar los datos contenidos en informes anteriores con respecto a la emisión, la producción y el consumo de HFC en las Partes, incluso en sectores con aplicaciones nuevas [que no utilizaban SAO anteriormente], teniendo en cuenta cualquier nueva información disponible [a más tardar [el 15 de mayo de] en 2010. | UN | (أ) تحديثاً واستكمالاً للبيانات الواردة في تقاريره السابقة المتعلقة بانبعاث واستهلاك مركبات الكربون الهيدرو فلورية في البلدان الأطراف، بما في ذلك القطاعات ذات التطبيقات الناشئة [التي لم تَستخدم من قبل مواداً مستنفدة للأوزون]، آخذاً في الحسبان أية معلومات جديدة متاحة [في تاريخ لا يتجاوز [15 أيار/مايو] 2010. |