ويكيبيديا

    "y el cuerpo diplomático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسلك الدبلوماسي
        
    • وأعضاء السلك الدبلوماسي
        
    • والهيئات الدبلوماسية
        
    • والمجتمع الدبلوماسي
        
    Las mujeres también estaban cada vez más representadas en los niveles de responsabilidad de decisión en la administración pública, el sistema judicial y el cuerpo diplomático. UN ويتزايد تمثيل المرأة أيضا في مستويات صنع القرار في ميادين الخدمة العامة والقضاء والسلك الدبلوماسي.
    Asimismo, se han mantenido reuniones informativas periódicas sobre la actualidad de los derechos humanos con los donantes y el cuerpo diplomático. UN وعقدت بانتظام جلسات لإحاطة المانحين والسلك الدبلوماسي بالتطورات الراهنة في مضمار حقوق الإنسان.
    Tan pronto como se controló el territorio se permitió el acceso de representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), los medios internacionales de difusión y el cuerpo diplomático. UN وقد سُمح لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووسائل اﻹعلام الدولية والسلك الدبلوماسي بدخول المنطقة فور أن تم تأمينها.
    9.00 horas Desayuno de trabajo en la residencia del decano del cuerpo diplomático, el Embajador de Egipto y el cuerpo diplomático en Bujumbura UN ٠٠/٩٠ وجبة اﻹفطار/اجتماع في مقر إقامة عميد السلك الدبلوماسي، سفير مصر، وأعضاء السلك الدبلوماسي في بوجومبورا
    Observaciones Consultas periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y las partes y el cuerpo diplomático en la región UN مشاورات منتظمة للممثل الخاص للأمين العام مع طرفي النزاع والهيئات الدبلوماسية في المنطقة
    Por consiguiente, combina elementos de las distintas funciones que ejercen, en un ordenamiento nacional, los servicios penitenciarios, la dirección de asistencia judicial, las secretarías de los tribunales y el cuerpo diplomático. UN وبذلك فهو يجمع عناصر اﻷدوار المختلفة التي تؤديها في النظام الوطني دائرة السجون وهيئة المعونة القضائية، وقلم المحكمة، والسلك الدبلوماسي.
    A la consulta acudieron más de 100 participantes de organizaciones de la sociedad civil de 21 países de África, la secretaría de la OUA, representantes de gobiernos y el cuerpo diplomático acreditado en Lomé. UN وشارك في المشاورات ما يزيد على 100 مشارك من منظمات المجتمع المدني في 21 بلدا أفريقيا، وأمانة منظمة الوحدة الأفريقية، وممثلو الحكومات، والسلك الدبلوماسي في لومي.
    El acto oficial celebrado en Goma, que señaló el fin de la retirada, fue presenciado por el Mecanismo de Verificación a cargo de Terceros, la MONUC, la Comisión Militar Mixta y el cuerpo diplomático. UN وحضر المناسبة الرسمية لانتهاء الانسحاب في غوما ممثلون عن آلية التحقق وبعثة منظمة الأمم المتحدة واللجنة العسكرية المشتركة والسلك الدبلوماسي.
    La Sra. Kwaku señala que el informe proporciona pocos datos sobre la participación de las mujeres en el servicio exterior y el cuerpo diplomático. UN 40 - السيدة كواكو: أشارت إلى أن التقرير أورد معلومات ضئيلة عن المرأة في وزارة الخارجية والسلك الدبلوماسي.
    También lo invita a que, tomando como ejemplo el aumento del número de mujeres en las asambleas regionales, trate de conseguir resultados similares en otros ámbitos, como el parlamento y el cuerpo diplomático. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استخدام النموذج الناجح لزيادة عدد النساء في الجميعات الإقليمية من أجل تحقيق نتائج مماثلة في مجالات أخرى منها البرلمان والسلك الدبلوماسي.
    También lo invita a que, tomando como ejemplo el aumento del número de mujeres en las asambleas regionales, trate de conseguir resultados similares en otros ámbitos, como el parlamento y el cuerpo diplomático. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استخدام النموذج الناجح لزيادة عدد النساء في الجميعات الإقليمية من أجل تحقيق نتائج مماثلة في مجالات أخرى منها البرلمان والسلك الدبلوماسي.
    En ambas visitas, el programa del Sr. Ghai incluyó entrevistas con representantes de las ONG y los sindicatos, miembros de los partidos políticos y el cuerpo diplomático, además del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي كلتا الزيارتين، تضمن برنامج السيد غاي عقد مناقشات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والنقابات والأحزاب السياسية والسلك الدبلوماسي ومع فريق الأمم المتحدة القطري.
    19.30 horas Cóctel con el grupo básico y el cuerpo diplomático organizado por el Embajador del Canadá UN الساعة 30/19 حفل كوكتيل أقامه سفير كندا وحضره أعضاء الفريق الأساسي والسلك الدبلوماسي
    Durante el período que se examina, mi Representante Especial auspició una reunión entre la Ministra de Estado para Asuntos de la Mujer y el cuerpo diplomático con el fin de crear conciencia sobre la necesidad de incrementar la participación política de las mujeres. UN واستضاف ممثلي الخاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الاجتماع الذي عقد بين وزيرة الدولة لشؤون المرأة والسلك الدبلوماسي من أجل رفع مستوى الوعي بضرورة زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    :: Celebración de 30 reuniones con funcionarios gubernamentales iraquíes de alto nivel, partidos políticos y el cuerpo diplomático en Bagdad para facilitar el cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones pendientes en virtud de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad UN :: عقد 30 اجتماعا مع كبار مسؤولي الحكومة العراقية، والأحزاب السياسية، والسلك الدبلوماسي في بغداد لتيسير امتثال العراق لما تبقى من الالتزامات المنصوص عليها في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع
    El Centro de la UNU y el cuerpo diplomático africano organizan en la sede de la UNU el simposio anual sobre el Día de África. UN 56 - ويشترك مركز جامعة الأمم المتحدة والسلك الدبلوماسي الأفريقي في تنظيم ندوة يوم أفريقيا السنوية في مقر الجامعة.
    15. En el informe se indica que las mujeres están muy poco representadas en la vida política y pública, incluidos el Parlamento, los ministerios, las instituciones no ministeriales, el poder judicial y el cuerpo diplomático. UN 15- يُبين التقرير الانخفاض الكبير في تمثيل النساء على الساحة العامة والسياسية، بما في ذلك البرلمان، والوزارات، والمؤسسات الحكومية غير الوزارية، والقضاء، والسلك الدبلوماسي.
    Asimismo, en la legislación salvadoreña existen contiene disposiciones relacionadas con estas cuestiones, particularmente en lo que respecta a las funciones que desempeña la Policía Nacional Civil en cuanto a garantizar la seguridad de las personalidades eminentes y el cuerpo diplomático: UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن التشريعات السلفادورية أحكاما تتناول هذه المسائل، ولا سيما فيما يتعلق بالدور الذي تؤديه الشرطة المدنية الوطنية في كفالة أمن الشخصيات البارزة وأعضاء السلك الدبلوماسي:
    Reuniones entre representantes de la Policía Nacional de Liberia y funcionarios de la Comisión Electoral Nacional, los mandos superiores de la Policía Nacional de Liberia, representantes de otros organismos de orden público, el equipo de la UNMIL y el cuerpo diplomático UN حضرت شرطة الأمم المتحدة اجتماعات عقدت مع مسؤولي اللجنة الوطنية للانتخابات، وكبار الموظفين التنفيذيين للشرطة الوطنية الليبرية وسائر وكالات إنفاذ القوانين، وفريق البعثة وأعضاء السلك الدبلوماسي
    Me reuní igualmente con los miembros de la rama local del Grupo internacional y el cuerpo diplomático. UN وأجريت أيضا مناقشة مع أعضاء الفرع المحلي لفريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر والهيئات الدبلوماسية.
    La Oficina del Secretario siguió actuando como conducto de comunicación entre los órganos del Tribunal, así como entre el Tribunal y el cuerpo diplomático. UN 34 - واستمر مكتب رئيس القلم في عمله بوصفه قناة التواصل بين أجهزة المحكمة وكذلك بين المحكمة والمجتمع الدبلوماسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد