ويكيبيديا

    "y el daño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والضرر
        
    • والأضرار
        
    • والأذى
        
    • وبالضرر
        
    • وكان الضرر
        
    Esto permitiría un enfoque más específico que tuviera en cuenta la gravedad del delito y el daño causado. UN فمن شأن ذلك أن يتيح نهجاً تفريقياً تراعى به درجة خطورة الجريمة والضرر الذي تسبُّبه.
    Como individuos debemos aceptar la responsabilidad de nuestras acciones colectivas y el daño importante que le causan al mundo. Open Subtitles في النهاية يجب علينا كأفراد تقبل المسؤولية لعملنا الجماعي والضرر الأكبر الذي تعرفون أسبابه في عالمنا.
    Las mutaciones puntuales y el daño cromosomático intervienen en la iniciación de la neoplasia. UN وللطفرات النقطية والضرر الكروموسومي أدوار في بداية تكون الورم.
    Igualmente pedimos a la comunidad internacional que insista en una acción urgente con objeto de minimizar las pérdidas de vidas y el daño económico en el futuro. UN ونحث المجتمع الدولي على أن يصر على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة بغية التخفيف من الخسائر في الأرواح والأضرار الاقتصادية.
    Por lo tanto, los Estados deben adoptar las medidas adecuadas para prevenir y, en caso necesario, investigar y castigar las violaciones y el daño causados por entidades privadas. UN وتبعاً لذلك، يجب على الدول أن تتخذ التدابير الملائمة لمنع أو على الأقل التحقيق في الانتهاكات والأضرار الناجمة عن كيانات القطاع الخاص والمعاقبة عليه.
    Tal es particularmente el caso cuando el nexo de causalidad entre el acto ilícito y el daño es particularmente prolongado y vinculado a otros factores. UN وهذا صحيح بشكل خاص عندما يكون الربط السببي بين الفعل غير المشروع والضرر طويل اﻷمد بشكل خاص ومرتبط بعوامل أخرى.
    La idea consiste simplemente en que debe existir un nexo causal entre el hecho y el daño. UN وتتمثل هذه الفكرة بالطبع في أنه يجب أن تكون هناك رابطة سببية بين الفعل والضرر.
    Las mutaciones puntuales y el daño cromosomático intervienen en la iniciación de la neoplasia. UN وتلعب الطفرات النقطية والضرر الكروموسومي أدوارا في بداية تكون الورم.
    Por consiguiente, una cuestión importante es evaluar el alcance relativo de la reparación celular estimulada y el daño residual. UN وعلى ذلك فثمة مسألة هامة هي الحكم على التوازن بين تنشيط اﻹصلاح الخلوي والضرر المتبقي.
    Cuando se establezca una relación causal entre la actividad y el daño causado, se hará valer la responsabilidad del Estado. UN فعندما يمكن إثبات وجود رابطة سببية بين النشاط والضرر الناجم، تنشأ مسؤولية الدولة.
    La referencia al vínculo directo necesario entre un acto y el daño resultante es, naturalmente, una referencia al derecho internacional sobre la responsabilidad de los Estados. UN واﻹشارة إلى الصلة المباشرة اللازمة بين أحد اﻷفعال والضرر الناجم عنه هي في الواقع إشارة إلى القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول وتبعتها.
    Los efectos de la violencia y el daño infligido a la integridad física de las niñas se alivian gracias al sentido de la solidaridad de la sociedad argelina. UN لكن روح التضامن التي اتسم بها المجتمع الجزائري خففت من آثار العنف والضرر الذي أخل بسلامة البنت الجسدية.
    Entre los problemas habituales figuran las enfermedades de las poblaciones humanas y el daño causado a los ecosistemas. UN وتشمل المشاكل النموذجية الناجمة عن هذا التلوث الأمراض التي تصيب السكان والضرر الذي يلحق بالنظم الإيكولوجية.
    Es difícil investigar las ramificaciones, delimitar las responsabilidades, determinar la existencia de una relación causal entre la infracción y el daño e identificar a las víctimas. UN ويصعب تعقب الضالعين في الأمر وتعيين المسؤوليات وتحديد العلاقة السببية بين المخالفة والضرر ومعرفة من هم الضحايا.
    Indíquense las fechas, el lugar, y el daño sufrido o que deba evitarse. UN الواقعة: بما في ذلك التواريخ، والمكان، والضرر الذي وقع أو الذي يرجى منع وقوعه.
    Si mintió, no reveló esa información y el daño es menor. Open Subtitles فإنه لن يكشف معلوماتهم والأضرار ستكون أصغر
    Siempre estamos en guerra, y el daño colateral ocurre. Open Subtitles نحن في حرب دومًا، والأضرار التبعية واردة الحدوث.
    Aumento de la capacidad de las actuales instituciones de investigación para la realización de estudios sobre las poblaciones expuestas, la gravedad del impacto, las pérdidas económicas y el daño a los ecosistemas UN تعزيز القدرة في مؤسسات البحوث القائمة لإجراء دراسات عن فئات السكان المعرّضين للخطر، وشدة الأثر والخسائر الاقتصادية، والأضرار التي تصيب النظم الإيكولوجية
    El Programa de Desactivación de Minas se recuperó rápidamente de la pérdida de equipo e instalaciones sufrida a causa de los ataques aéreos de las fuerzas de coalición, el saqueo y el daño producido por los combates, y amplió sus operaciones. UN ورغم أن البرنامج تكبد خسائر في المعدات والمرافق بسبب الغارات الجوية التي شنتها قوات الائتلاف وأعمال النهب والأضرار الناجمة عن المعارك، فإنه سرعان ما انتعش ووسّع نطاق عملياته.
    El cañón acelera proyectiles de tamaño milimétrico a las velocidades típicas de los desechos espaciales y se utiliza para evaluar la respuesta de los detectores y el daño que causan los desechos. UN ويقوم هذا المرفق بتعجيل مقذوفات ميليمترية المقاس إلى سرعات تضاهي سرعات الحطام الفضائي النمطية، وهو يستخدم لتقييم استجابة المكاشيف والأضرار الناشئة عن الحطام.
    la amenaza, el insulto y el daño. TED ‫إنه يحذرنا من الإهانة والتهديد ‬ ‫والتجريح والأذى.‬
    Mediante intensas campañas informativas, las autoridades públicas y de otro tipo pueden crear conciencia sobre la expresión del odio y el daño que causa y sobre la importancia de que siempre haya una cultura de paz y tolerancia y la ética que lleva aparejada. UN فشن حملات إعلامية قوية، تنظمها السلطات العامة أو غيرها، يمكن أن يؤدي إلى التوعية بخطاب الكراهية وبالضرر الذي يسببه، والتوعية بالأهمية المستمرة لنشر ثقافة تسامح وسلام وما يرتبط بها من أخلاقيات.
    Parecería pues que, según el proyecto original, un Estado puede estar sujeto a “liability” o “responsibility”: lo primero si causa un daño a otro Estado pese a haber cumplido sus obligaciones de prevención, y lo segundo si ha incumplido éstas y el daño obedece exclusivamente a ese incumplimiento. UN وبناء على ذلك يبدو أنه بموجب المشروع اﻷصلي يمكن أن تكون دولة ما متحملة للتبعة والمسؤولية: اﻷولى إذا ألحقت ضررا بدولة أخرى على الرغم من الامتثال بالتزاماتها بالمنع، والثانية إذا لم تمتثل، وكان الضرر يرجع لعدم الامتثال دون غيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد