| No obstante, los numerosos debates públicos sobre el problema han dado lugar a propuestas de reforma en el proyecto de Código del Estatuto de la Persona y el derecho de familia. | UN | إلاّ أن مناقشات علنية عديدة للموضوع قد أدت بنجاح إلى مقترحات إصلاح تتعلق بمشروع مدونة للأحوال الشخصية وقانون الأسرة. |
| 2.16 Artículo 16. Igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المادة 16: المساواة فيما يتعلق بالزواج وقانون الأسرة |
| Su labor abarca una gran variedad de materias, como el derecho mercantil y bancario, el procedimiento civil internacional y el derecho de familia. | UN | ويتناول عمله سلسلة عريضة من المجالات، مثل القانون التجاري والمصرفي، والإجراءات المدنية الدولية، وقانون الأسرة. |
| Artículo 16: La igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المادة 16: المساواة في الزواج وقانون الأسرة |
| Los fallos sobre el estatuto personal y el derecho de familia siempre pueden ser objeto de apelación. | UN | ويمكن دائماً أن تكون الأحكام بشأن مركز الأشخاص وقانون الأسرة موضوعاً للاستئناف. |
| Como parte de la dinámica constante de la reforma del derecho, el Gobierno ha preparado un proyecto de Código del Estatuto de la Persona y el derecho de familia, que está siendo tramitado en la Asamblea Nacional. | UN | وكجزء من عملية إصلاح القوانين الدينامية المستمرة، وضعت الحكومة مشروع مدونة للأحوال الشخصية وقانون الأسرة وهو حاليا بصدد أن تعتمده الجمعية الوطنية. |
| Artículo 16. La igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المادة 16- المساواة في شؤون الزواج وقانون الأسرة |
| Los participantes rechazaron vincular al islam con el terrorismo y discutieron cuestiones tales como la libertad de expresión, la tolerancia religiosa, los derechos de la mujer y el derecho de familia en el islam. | UN | ورفض المشاركون ربط الإسلام بالإرهاب وناقشوا مسائل من قبيل حرية التعبير، والتسامح الديني، وحقوق المرأة وقانون الأسرة في الإسلام. |
| La igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المساواة في الزواج وقانون الأسرة |
| Artículo 16. La igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المادة 16 - المساواة أمام قانون الزواج وقانون الأسرة |
| Artículo 16 Igualdad ante el matrimonio y el derecho de familia | UN | المادة 16 - المساواة أمام قانون الزواج وقانون الأسرة |
| Igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المساواة في الزواج وقانون الأسرة |
| Artículo 16 - La igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المادة 16 - المساواة في الزواج وقانون الأسرة |
| Artículo 16. Igualdad en el matrimonio y el derecho de familia 66 | UN | المادة 16 - المساواة في الزواج وقانون الأسرة 81 |
| Igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المساواة في الزواج وقانون الأسرة |
| Artículo 16: La igualdad en el matrimonio y el derecho de familia 526−545 73 | UN | المادة 16 المساواة في الزواج وقانون الأسرة 526-545 91 |
| La igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المساواة في الزواج وقانون الأسرة |
| Artículo 16. Igualdad en el matrimonio y el derecho de familia | UN | المادة 16: المساواة في الزواج وفي القانون الأسري |
| El inciso f) del párrafo 1 del artículo 16, ya que es incompatible con las disposiciones de la ley islámica y el derecho de familia. | UN | الفقرة 1 (و) من المادة 16، لأنها تتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية وقانون الأُسرة. |
| 30. Francia pidió información sobre la manera en que Argelia preveía seguir promoviendo los derechos de la mujer y la igualdad, en particular en relación con el empleo en el sector privado y el derecho de familia. | UN | 30- وطلبت فرنسا معلومات عن السبيل الذي تنوي الجزائر انتهاجه لمواصلة تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة، ولا سيما فيما يتعلق بالتوظيف في القطاع الخاص وفيما يتصل بقانون الأسرة. |