ويكيبيديا

    "y el desarrollo agrícola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنمية الزراعية
        
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión de la alimentación y el desarrollo agrícola UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيمايتعلق بمسألة اﻷغذية والتنمية الزراعية
    alimentación y el desarrollo agrícola 30 de julio de 1992 VI.B UN الوثائق التي نظر فيهــا المجلس الاقتصادي والاجتماعــي فيمــا يتعلـق بمسألة اﻷغذية والتنمية الزراعية
    En los campos de la energía y el desarrollo agrícola, el papel del Organismo no ha dejado de crecer y consolidarse prioritariamente en beneficio de los países menos adelantados. UN وفي مجالي الطاقة والتنمية الزراعية يتنامى دور الوكالة بإطراد، كما يجري تدعيمه لصالح أقل البلدان نموا في المقام اﻷول.
    El Programa especial de acción para el agua y el desarrollo agrícola sostenible presta cada vez más atención a los vínculos entre la tierra y el agua. UN أما برنامج العمل الخاص للمياه والتنمية الزراعية المستدامة فيعطي أهمية متزايدة لصلات الارتباط بين اﻷراضي والمياه.
    En ese contexto, la Cumbre Mundial sobre la Alimentación aclarará las intrincadas relaciones entre la lucha contra la desertificación y el desarrollo agrícola. UN وفي هذا السياق، فإن مؤتمر القمة العالمي للغذاء سوف يلقي ضوء إضافيا على العلاقة المتشابكة بين مكافحة التصحر والتنمية الزراعية.
    En esa visión del desarrollo se asignaba prioridad a las inversiones en la industria pesada y el desarrollo agrícola, a costa de los recursos naturales. UN وفوق ذلك ركزت برامج التنمية على الاستثمار في مجال الصناعات الثقيلة والتنمية الزراعية على حساب الموارد الطبيعية.
    No se dispone de datos estadísticos sobre la proporción de mujeres en la producción y el desarrollo agrícola desde 1999. UN ولا توجد بيانات إحصائية عن حصة المرأة في الإنتاج الزراعي والتنمية الزراعية منذ عام 1999.
    La comunidad internacional debe promover estrategias que coloquen la agricultura y el desarrollo agrícola en el centro de las políticas nacionales e internacionales. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعزز الاستراتيجيات التي تضع الزراعة والتنمية الزراعية في صلب السياسات الوطنية والدولية.
    Poniendo de relieve la necesidad urgente de intensificar los esfuerzos en los planos nacional, regional e internacional para tratar la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola como parte del programa internacional de desarrollo, UN وإذ تشدد على الحاجة الملحّة لتعزيز الجهود المبذولة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مسألتي الأمن الغذائي والتنمية الزراعية باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من عناصر الخطة الإنمائية الدولية،
    El suministro de alimentos a corto plazo y el desarrollo agrícola sostenible a largo plazo deben mejorarse. UN وينبغي العمل أيضاً على تحسين الإمداد بالأغذية في الأجل القصير والتنمية الزراعية المستدامة في الأجل الطويل.
    A ese respecto debe hacerse participar a las mujeres en los procesos de adopción de decisiones relacionadas con la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola. UN وفي هذا الصدد، يجب أيضاً إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    Promoción del empoderamiento económico de la mujer mediante la inclusión financiera y el desarrollo agrícola UN تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال الإدماج المالي والتنمية الزراعية
    Además, la FAO diseñó, en consulta con varios expertos, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones bilaterales, un Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el desarrollo agrícola Sostenible. UN وبالاضافة إلى ذلك فقد وضعت الفاو، بالتشاور مع عدد من الخبراء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الثنائية، برنامج عمل دولي يتعلق بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة.
    Memorando de Acuerdo FAO/OMS sobre el abastecimiento de agua a las zonas rurales y el desarrollo agrícola UN مذكرة تفاهم بين منظمــة اﻷمم المتحــدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية بشأن توفير مياه الشرب في الريف والتنمية الزراعية
    46. Varios órganos han celebrado con éxito muchos seminarios, cursos prácticos y cursos de capacitación regionales sobre la comercialización de las exportaciones y el desarrollo agrícola o industrial. UN ٤٦ - وقد عقدت مختلف الهيئات عددا كبيرا من الحلقات الدارسية وحلقات العمل والدورات التدريبية اﻹقليمية الناجحة بشأن تسويق الصادرات والتنمية الزراعية أو الصناعية.
    30. El Consejo no adoptó medidas sobre la cuestión de la alimentación y el desarrollo agrícola (tema 6 d) del programa). UN ٣٠ - لم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مسألة اﻷغذية والتنمية الزراعية )البند ٦ )د( من جدول اﻷعمال(.
    1. Reducción al mínimo de las compensaciones entre el medio ambiente y el desarrollo agrícola UN ١ - تقليل المعاوضات بين البيئة والتنمية الزراعية
    31. Otro problema estrechamente vinculado a la mitigación de la pobreza es el de la alimentación y el desarrollo agrícola. UN ٣١ - والمشكلة اﻷخرى التي لها علاقة وثيقة بتخفيف حدة الفقر هي مشكلة اﻷغذية والتنمية الزراعية.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha realizado diversas evaluaciones de sector como parte del Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el desarrollo agrícola Sostenible. UN وقد نفذت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عددا من التقييمات القطاعية في إطار برنامج العمل الدولي المعني بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة.
    En este contexto, se están elaborando varios programas de acción especial, uno de los cuales es el Programa de Acción Especial sobre recursos hídricos rurales para el desarrollo agrícola sostenible, que complementa el Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el desarrollo agrícola Sostenible que patrocinan varios organismos. UN وفي هذا السياق، يجري وضع عدد من برامج العمل الخاصة. ويتمثل أحد هذه البرامج في برنامج العمل الخاص، المعني باستخدام الموارد المائية الريفية ﻷغراض التنمية الزراعية المستدامة وهو برنامج مكمل لبرنامج العمل الدولي الجاري المشترك بين الوكالات المعني بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد