ويكيبيديا

    "y el desarrollo de la capacidad nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنمية القدرات الوطنية
        
    • وتطوير القدرة الوطنية
        
    • وتطوير القدرات الوطنية
        
    La ONUDI también apoya la transferencia de tecnologías y el desarrollo de la capacidad nacional en el contexto de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. UN وتوفر اليونيدو كذلك الدعم لنقل التكنولوجيا وتنمية القدرات الوطنية في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Actualmente se está llevando a cabo una evaluación de seguimiento, centrada en cuestiones relativas a la transición y el desarrollo de la capacidad nacional. UN وتجري حاليا متابعة هذا التقييم، مع التركيز على قضايا المرحلة الانتقالية وتنمية القدرات الوطنية.
    Se insistió en la importancia del protagonismo nacional y el desarrollo de la capacidad nacional. UN كما جرى التشديد على أهمية الأخذ بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتنمية القدرات الوطنية.
    Eran igualmente importantes la formación y el desarrollo de la capacidad nacional para absorber la tecnología. UN والشيء الذي يكتسب نفس القدر من الأهمية هو التدريب وتطوير القدرة الوطنية على استيعاب التكنولوجيا.
    Los miembros del Consejo subrayaron también la importancia que revestían el sentimiento de identificación y el desarrollo de la capacidad nacional para la consolidación de la paz. UN وشدَّد أعضاء المجلس أيضا على أهمية الملكية الوطنية وتطوير القدرة الوطنية في مجال بناء السلام.
    Esta iniciativa tiene como objetivo garantizar un programa de asistencia a los países miembros integrado y mejorado, que comprenda la asesoría, la capacitación, y el análisis de políticas, y que se centre en la elaboración de estrategias generales de reforma de la función pública, la ejecución de componentes particulares de los programas de reforma y el desarrollo de la capacidad nacional para sostener la reforma. UN وتستهدف المبــادرة تقديـــم برنامج مساعدة معزز ومتكامل الى البلدان اﻷعضـــاء يشمل المشورة والتدريب وتحليل السياسة، ويركــز علــى استراتيجيات تصميم إصلاح الخدمة العامــة بوجــه عام، وتنفيذ مكونات محددة مــن برامـج اﻹصـــلاح وتطوير القدرات الوطنية ﻹدامة اﻹصلاح.
    Se insistió en la importancia del protagonismo nacional y el desarrollo de la capacidad nacional. UN كما جرى التشديد على أهمية الأخذ بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتنمية القدرات الوطنية.
    La Unión Europea apoya la integración de las actividades relativas a las minas en los planes y presupuestos de desarrollo, a fin de garantizar la sostenibilidad de las iniciativas esenciales y el desarrollo de la capacidad nacional para el futuro. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي إدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في الخطط والميزانيات الإنمائية بغية كفالة استدامة المبادرات الأساسية وتنمية القدرات الوطنية للمستقبل.
    Los tribunales híbridos, como el Tribunal Especial para Sierra Leona, las Salas Especiales en los tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano, representan un intento de fusionar la vigilancia internacional con el sentido de identificación de las comunidades locales y el desarrollo de la capacidad nacional. UN وتمثل المحاكم المختلطة، من قبيل المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية والمحكمة الخاصة للبنان، محاولة لدمج الإشراف الدولي مع تملك العملية محليا وتنمية القدرات الوطنية.
    La UN CC:Learn reunía a 32 organizaciones multilaterales que trabajaban para fomentar el intercambio de conocimientos a nivel mundial y el desarrollo de la capacidad nacional con el fin de fortalecer la capacitación sobre el cambio climático. UN ويقوم المنبر الموحد على تعاون 32 منظمة متعددة الأطراف تعمل لدفع تقاسم المعارف العالمية وتنمية القدرات الوطنية لتعزيز التعلم في مجال تغير المناخ.
    Ambos hacen sumo hincapié en la implicación nacional y el desarrollo de la capacidad nacional vigilando el apoyo que se presta al desarrollo de la capacidad mediante una serie de productos de sus planes estratégicos respectivos e indicadores de sus marcos de resultados de gestión y de desarrollo. UN ويركز البرنامج والصندوق بشدة على الملكية الوطنية وتنمية القدرات الوطنية مع رصد الدعم المقدم لتنمية القدرات، وذلك من خلال مجموعة من النواتج الواردة في الخطة الاستراتيجية والمؤشرات الخاصة بكل منهما، ضمن أطرهما المتعلقة بنتائج الإدارة والتنمية.
    Ello abarcó la preparación de instrumentos de promoción mundial para aclarar el significado y la importancia de las normas y los principios aplicables de derechos humanos y el desarrollo de la capacidad nacional de las instituciones públicas, los funcionarios, los profesionales de los servicios de salud y la sociedad civil para promover y proteger esos derechos. UN ويشمل هذا العمل تصميم أدوات عالمية للدعوة لتوضيح معنى وأهمية تطبيق معايير ومبادئ حقوق الإنسان وتنمية القدرات الوطنية للمؤسسات الحكومية والموظفين الحكوميين والمتخصصين في الخدمات الصحية والمجتمع المدني لتعزيز هذه الحقوق وحمايتها.
    Reitera la importancia que el Grupo de los 77 y China asignan a la cuestión de los precios de los productos básicos; cabe esperar que las disposiciones prácticas del proyecto de resolución se concreten y que la aplicación de reformas y el desarrollo de la capacidad nacional en los países que dependen de los productos básicos contribuyan a aliviar sus problemas económicos. UN وأكد من جديد على اﻷهمية التي توليها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين لمسألة أسعار السلع اﻷساسية؛ ثم أعرب عن اﻷمل في أن تترجم اﻷحكام العملية التي ينص عليها مشروع القرار إلى حقيقة وفي أن يؤدي تنفيذ اﻹصلاحات وتنمية القدرات الوطنية في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية إلى المساعدة على التخفيف من مشاكلها الاقتصادية.
    Protección del niño y prevención del VIH. El programa fortalecerá el medio de protección para todos los niños y jóvenes mediante la promoción, el perfeccionamiento de las políticas, la reforma legislativa y el desarrollo de la capacidad nacional para vigilar, analizar y denunciar las violaciones del derecho del niño a la protección. UN 38 - حماية الأطفال ووقايتهم من فيروس نقص المناعة البشرية - سيعزز البرنامج البيئة الحمائية لصالح جميع الأطفال والشبان، من خلال الدعوة وتحسين السياسات والإصلاحات التشريعية وتنمية القدرات الوطنية على رصد انتهاكات الحقوق المتعلقة بحماية الطفل، وتحليل هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها.
    El cuarto retiro oficioso anual a nivel de embajadores, celebrado el 30 de marzo de 2011, brindó al Comité la oportunidad de abordar desde el principio dos de las áreas prioritarias del plan, la adhesión de agentes clave y el desarrollo de la capacidad nacional. UN 5 - وقد أتاح المعتكف السنوي غير الرسمي الرابع الذي عُقد على مستوى السفراء، في 30 آذار/مارس 2011، الفرصة للجنة التنظيمية لكي تتناول بشكل مبكّر مجالين من المجالات ذات الأولوية المحددة في خارطة الطريق، وهما كفالة اصطفاف الجهات الفاعلة الرئيسية وتنمية القدرات الوطنية.
    El plan estratégico contiene ejemplos de los tipos de productos y servicios asociados con cada ámbito, que ponen de relieve la prioridad que asigna la UNOPS a la sostenibilidad y el desarrollo de la capacidad nacional. UN وأوردت الخطة الاستراتيجية أمثلة لأنواع المنتجات والخدمات المرتبطة بكل مجال، والتي أكدت اهتمام المكتب بالاستدامة وتنمية القدرات الوطنية().
    En 32 países en los que se preparó un DELP, o un DELP provisional, la principal contribución del Fondo ha sido el apoyo a la inclusión de indicadores demográficos que tengan en cuenta las cuestiones de género y el desarrollo de la capacidad nacional en materia de estadística. UN ففي 32 بلدا أُنجزت فيها ورقات استراتيجية للحد من الفقر أو ورقات مؤقتة، كانت مساهمة الصندوق الرئيسية دعم إدخال المؤشرات التي تراعي نوع الجنس المستندة إلى السكان وتطوير القدرة الوطنية الإحصائية.
    Los tres componentes principales del proyecto son la promoción y aplicación de una metodología moderna para la evaluación de las inversiones, el desarrollo de la capacidad del país para prestar asesoría de gestión a efectos de reestructurar empresas, y el desarrollo de la capacidad nacional para apoyar la aplicación de sistemas de gestión de la producción informatizados y crear en las empresas sistemas de información dedstinados a la gestión. UN وكانت العناصر الرئيسية الثلاثة للمشروع هي ترويج وتطبيق منهجية حديثة لتقدير الاستثمارات ، وتطوير قدرة البلد بشأن الاستشارات الادارية على اعادة هيكل المنشآت ، وتطوير القدرة الوطنية لدعم تطبيق نظم ادارة الانتاج بالاستعانة بالحاسوب وانشاء نظم معلومات ادارية على مستوى المنشأة .
    Declararon que las conclusiones del examen de mitad de período señalaban la clara necesidad y la importancia de que la UNOPS se centrara en sus esferas de especialización: adquisiciones, servicios para la ejecución de proyectos y desarrollo de infraestructuras físicas, siendo los servicios de asesoramiento en materia de gestión y el desarrollo de la capacidad nacional temas transversales esenciales. UN وقالت هذه الوفود إن نتائج استعراض منتصف المدة تشير إلى الحاجة الواضحة لمكتب خدمات المشاريع إلى التركيز على مجالات تخصصه وأهمية ذلك له: المشتريات، خدمات تنفيذ المشاريع، تطوير الهياكل الأساسية المادية، مع اعتبار الخدمات الاستشارية في مجال الإدارة وتطوير القدرات الوطنية مسألتين جامعتين ضروريتين.
    Declararon que las conclusiones del examen de mitad de período señalaban la clara necesidad y la importancia de que la UNOPS se centrara en sus esferas de especialización: adquisiciones, servicios para la ejecución de proyectos y desarrollo de infraestructuras físicas, siendo los servicios de asesoramiento en materia de gestión y el desarrollo de la capacidad nacional temas transversales esenciales. UN وقالت هذه الوفود إن نتائج استعراض منتصف المدة تشير إلى الحاجة الواضحة لمكتب خدمات المشاريع إلى التركيز على مجالات تخصصه وأهمية ذلك له: المشتريات، خدمات تنفيذ المشاريع، تطوير الهياكل الأساسية المادية، مع اعتبار الخدمات الاستشارية في مجال الإدارة وتطوير القدرات الوطنية مسألتين جامعتين ضروريتين.
    La mayor parte de los productos del PNUD están relacionados con los marcos normativos y reguladores nacionales para la ordenación del medio ambiente (60 oficinas), el fortalecimiento de marcos institucionales (71 oficinas) y el desarrollo de la capacidad nacional para participar en convenciones mundiales (68 oficinas). UN 77 - وتعلقـت أغلب مخرجات البرنامج بالسياسات الوطنية والأطـُر التنظيمية لإدارة البيئة (60 مكتبا) وإقامة الأطُـر المؤسسية (71 مكتبا) وتطوير القدرات الوطنية للمشاركة في الاتفاقيات العالمية (68 مكتبا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد