ويكيبيديا

    "y el desarrollo del continente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنمية في القارة
        
    • القارة وتنميتها
        
    • والتنمية في هذه القارة
        
    • والتنمية للقارة
        
    • وتنمية القارة
        
    • والتنمية في افريقيا
        
    Por su parte, la Unión Africana estaba consagrada a desempeñar su papel en pos del logro de la paz y el desarrollo del continente. UN وقال إن الاتحاد الأفريقي ملتزم، من جانبه، بالاضطلاع بدوره في تحقيق السلام والتنمية في القارة.
    África necesita de las Naciones Unidas un enfoque integrado para la solución de los problemas relativos a la paz, la seguridad y el desarrollo del continente. UN وأفريقيا بحاجة إلى اتخاذ نهج شامل من الأمم المتحدة لحل جميع المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن والتنمية في القارة.
    En general, el sistema de las Naciones Unidas ha apoyado considerablemente los programas destinados a mejorar la paz, la seguridad, la gobernanza y el desarrollo del continente. UN وبوجه عام، تقدم منظومة الأمم المتحدة دعما كبيرا للبرامج من أجل تعزيز السلام والأمن والحوكمة والتنمية في القارة.
    Ello es prueba del poco interés que se atribuye a las legítimas reivindicaciones africanas con respecto a la reanudación del crecimiento y el desarrollo del continente. UN وهذا يدل، إذا كانت هناك حاجة لدليــل، على ضآلــة الاهتمام بالمطالب المشروعة لافريقيا من أجل إنعاش نمو القارة وتنميتها.
    Los esfuerzos regionales para solucionarlos no han sido pocos y, más que nada, necesitan de las Naciones Unidas un enfoque integrado para la solución de los problemas relativos a la paz, la seguridad y el desarrollo del continente. UN وقد بذلت جهود كبيرة على الصعيد الإقليمي لحل تلك المشاكل. ويحتاج الأمر أكثر من أي وقت مضى إلى أن تأخذ الأمم المتحدة بنهج متكامل لتسوية الخلافات المتعلقة بالسلام والأمن والتنمية في هذه القارة.
    8.13 En el bienio 1998-1999, se continuará haciendo hincapié en la sensibilización mundial sobre la crítica situación económica de África y las medidas adoptadas por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo del continente. UN ٨-١٣ ففي فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيستمر التركيز على زيادة الوعي العالمــي للحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا وباﻹجراءات المتخذة من جانب أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية للقارة.
    África es una fuerza que ha de tenerse en cuenta en los asuntos internacionales. No puede haber paz ni prosperidad mundiales sin la estabilidad y el desarrollo del continente africano, al que debe prestarse asistencia para que salga de sus ciclos de inestabilidad y pobreza. UN إن أفريقيا قوة يجب أن يحسب حسابها في الشؤون الدولية ولا يمكن استتباب سلام شامل أو ازدهار عالمي بدون استقرار وتنمية القارة اﻷفريقية، التي لا بد من مساعدتها للخروج من دوامة انعدام الاستقرار والفقر التي تتخبط فيها.
    Los miembros del CAC también han expresado profunda preocupación, en el contexto de la iniciativa especial para África del Secretario General por las restricciones externas que amenazan paralizar la recuperación económica y el desarrollo del continente. UN وأعرب أعضاء لجنة التنسيق الإدارية أيضا في سياق مبادرة الأمين العام الخاصة بشأن أفريقيا عن القلق الشديد إزاء القيود الخارجية التي تهدد بشل حركة الانتعاش الاقتصادي والتنمية في القارة.
    Para África, la carga de la deuda constituye un obstáculo de importancia crítica que limita la recuperación y el desarrollo del continente. UN ٨٥ - يشكل عبء ديون أفريقيا عائقا حرجا للانتعاش والتنمية في القارة.
    La Iniciativa tiene el mérito especial de estudiar a fondo los problemas, estando orientada esencialmente a la acción por la paz, la estabilidad política y el desarrollo del continente. UN وإحدى النقاط الجيدة في المبادرة أنها تتعامل مع المشاكل بصورة مضمونية وتركز أساسا على اتخاذ إجراءات نحو تحقيق السلم والاستقرار السياسي والتنمية في القارة.
    En él se pasaba revista al comportamiento de las economías africanas durante el decenio de 1990 y se hacían una serie de recomendaciones sobre políticas económicas con el fin de impulsar el crecimiento y el desarrollo del continente. UN ويستعرض التقرير الأداء الاقتصادي في أفريقيا في التسعينات، ويقدم عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسة من أجل تعزيز النمو والتنمية في القارة.
    El debate sobre la NEPAD fue un hito, en tanto que el debate sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera puso una vez más de relieve el difícil camino hacia la paz y el desarrollo del continente africano. UN وكانت المناقشة بشأن الشراكة الجديدة نقطة تحول، وسلطت المناقشة بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم الضوء من جديد على الطريق الوعر المؤدي إلى السلام والتنمية في القارة الأفريقية.
    A Nepal le satisface contribuir a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en varios países africanos en pro de la paz, la seguridad y el desarrollo del continente. UN ويسعد نيبال أنها تساهم في مختلف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا كوسيلة لدعم السلام والأمن والتنمية في القارة.
    De la comunidad internacional y de las Naciones Unidas África solo necesita un enfoque integrado para la solución de los problemas relativos a la paz, la seguridad y el desarrollo del continente. UN إنّ كلّ ما تحتاجه أفريقيا من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي هو التركيز الشامل على حلٍّ للمشاكل المتعلقة بالسلام والأمن والتنمية في القارة.
    En las Naciones Unidas continúan proliferando iniciativas y propuestas de distinto tipo relacionadas con África, pero sigue faltando voluntad política y altruismo de las ex Potencias coloniales y un enfoque integrado para la solución de los problemas relativos a la paz, la seguridad y el desarrollo del continente. UN ويتواصل انتشار المبادرات والمقترحات المتعلقة بأفريقيا في الأمم المتحدة. ولكن لا يزال هناك افتقار إلـى الإرادة السياسية وإلـى الإيثار لدى الـدول الاستعمارية السابقة، وأيضا إلى النهج الشامل لحل المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن والتنمية في القارة.
    La persistencia de los conflictos, la carga de la deuda, la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo, la salida neta de recursos y las condiciones que imponen las instituciones de crédito internacionales para otorgar acceso a la financiación para el desarrollo -- para mencionar sólo unos cuantos factores -- están paralizando el crecimiento y el desarrollo del continente. UN فاستمرار الصراعات، وأعباء الديون، وتناقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وتدفق الموارد الصافيــة للخــارج، والشروط التي تضعها مؤسسات اﻹقراض الدولية لتيسير الحصـــول علـــى التمويــل اﻹنمائي - على سبيل المثال لا الحصر - عوامل تشل النمو والتنمية في القارة.
    Fue en respuesta a ese decrecimiento económico y social que han venido experimentando varios países africanos desde el decenio de 1980 que África y la comunidad internacional han puesto en marcha varias iniciativas encaminadas a la recuperación económica y el desarrollo del continente. UN ومواجهة لهذا التدهور الاقتصادي والاجتماعي الذي عانت منه عدة بلدان أفريقية منذ الثمانينات، اتخذت أفريقيا والمجتمع الدولي مبادرات متنوعة ترمي إلى إنعاش القارة وتنميتها.
    Esas soluciones fueron fruto de los esfuerzos de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de varios dirigentes africanos que se preocupan sinceramente por la seguridad, la estabilidad y el desarrollo del continente. UN وقد جاءت الحلول نتيجة للجهود التي بذلتها منظمة الوحدة الأفريقية، وجهود عدد من القادة الأفارقة الغيورين على أمن واستقرار القارة وتنميتها.
    En las Naciones Unidas continúan proliferando iniciativas y propuestas de distintos tipos relacionadas con África, pero sigue faltando un enfoque integrado para la solución de los problemas relativos a la paz, la seguridad y el desarrollo del continente. UN وتوجد في الأمم المتحدة مبادرات عديدة واقتراحات من جميع الأنواع بشأن أفريقيا، ولكن لا تزال توجد حاجة إلى الأخذ بنهج متكامل لحل القضايا المتعلقة بالسلم والأمن والتنمية في هذه القارة.
    8.13 En el bienio 1998-1999, se continuará haciendo hincapié en la sensibilización mundial sobre la crítica situación económica de África y las medidas adoptadas por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo del continente. UN ٨-١٣ ففي فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيستمر التركيز على زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا وباﻹجراءات المتخذة من جانب أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية للقارة.
    La Unión Europea se propone cooperar con todas las organizaciones interesadas para fomentar el crecimiento económico y el desarrollo del continente africano. UN إن الاتحاد اﻷوروبي سيتعاون مع جميع المنظمات المعنية، للنهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية في افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد