ويكيبيديا

    "y el desarrollo del derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتطوير القانون
        
    • ووضع القانون
        
    • وتطوير قانون
        
    • ووضع قانون
        
    • القانون وتطويره
        
    Estos artículos constituyen una útil contribución a la codificación y el desarrollo del derecho internacional respecto de este tema. UN وهي ترحب أيضا بالمواد لكونها تمثل مساهمة مفيدة في تدوين وتطوير القانون الدولي بشأن هذا الموضوع.
    Por otra parte, España ha propuesto varias veces que se reconsideren algunas convenciones relativas a la codificación y el desarrollo del derecho internacional, las cuales no han entrado en vigor por no gozar de una aceptación generalizada. UN وأضاف قائلا إن اسبانيا قد اقترحت أكثر من مرة إعادة النظر في بعض الاتفاقات المتعلقة بتدوين وتطوير القانون الدولي التي لا تحظى بقبول عام والتي لم تصبح مطلقا حتى اﻵن نافذة المفعول.
    Indonesia es consciente de que la difusión del derecho internacional facilita la participación de los Estados, en particular de los países en desarrollo, en la redacción de tratados y el desarrollo del derecho. UN وتدرك إندونيسيا أن نشر القانون الدولي يسهل مشاركة الدول، ولا سيما البلدان النامية، في تحرير المعاهدات وتطوير القانون.
    Algunas de ellas, sin embargo, merecen una especial atención para la segunda mitad del decenio, a saber: la aplicación, el cumplimiento y la observancia; el fortalecimiento y el desarrollo del derecho ambiental internacional; los recursos de agua dulce; los ecosistemas marinos y costeros; y el comercio y el medio ambiente. UN غير أن بعض هذه المجالات يحتاج إلى اهتمام خاص في النصف الثاني من هذا العقد وهي على وجه الخصوص التنفيذ والامتثال والإنفاذ، وتعزيز ووضع القانون البيئي الدولي وموارد المياه العذبة والنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية والتجارة والبيئة.
    Así sería posible mejorar la supervisión de la coherencia y la uniformidad de la interpretación y el desarrollo del derecho del mar en sus numerosos y variados aspectos. UN ولــذا فإن هذا من شأنه أن يتيح المجال لتحسين الرقابة علــى اتساق وتناغم تفسير وتطوير قانون البحار بجوانبه العديدة والمتنوعة.
    El Presidente agradece la valiosa labor llevada a cabo por la CNUDMI en la armonización y el desarrollo del derecho mercantil internacional. UN 41 - الرئيس: أعرب عن تقديره للعمل القيم الذي قامت به الأونسيترال في تحقيق المواءمة وتطوير القانون التجاري الدولي.
    Conforme a su tradición pacifista, México continuará alentando el diálogo, así como la aplicación y el desarrollo del derecho internacional. UN وستواصل المكسيك، مستهدية بتراثها السلمي، تشجيع الحوار، فضلا عن تطبيق وتطوير القانون الدولي.
    En ese sentido, los países nórdicos valoran la práctica de la cooperación con asociaciones de juristas que participan en la codificación y el desarrollo del derecho internacional, e instan a que siga promoviéndose dicha cooperación. UN وفي هذا الصدد تنظر البلدان النوردية بعين التقدير إلى ممارسة التعاون مع رابطات الحقوقيين المشاركة في أعمال تدوين وتطوير القانون الدولي وتشجع على المزيد من التعاون الذي يتسم بهذه النوعية.
    Hubo acuerdo general en los cuatro seminarios respecto del gran paso adelante que representaba la Convención contra la Corrupción en la lucha contra la corrupción y el desarrollo del derecho internacional. UN وكان هناك اتفاق عام في تلك الحلقات الدراسية الأربع كلها على أن اتفاقية مكافحة الفساد تشكل خطوة كبرى في إطار إجراءات مكافحة الفساد وتطوير القانون الدولي.
    :: Hacer avanzar la ciencia de la jurisprudencia en todas sus etapas y fomentar el estudio y el desarrollo del derecho internacional y el derecho comparado. UN :: النهوض بعلم الفقه في جميع مراحله والنهوض بدراسة وتطوير القانون الدولي والقانون المقارن.
    La Corte ha contribuido de forma singular a la interpretación y el desarrollo del derecho internacional consuetudinario. UN وقد أسهمت المحكمة إسهاماً فريداً في تفسير وتطوير القانون الدولي العرفي.
    La independencia entrañó la incorporación y el desarrollo del derecho administrativo y constitucional continental. UN ومع الاستقلال بدأ تطبيق وتطوير القانون الدستوري والإداري المنطبق في القارة.
    La clarificación y el desarrollo del derecho internacional humanitario para la protección del medio ambiente han quedado a la zaga. UN فقد شاب التعثُّر توضيح وتطوير القانون الإنساني الدولي من أجل حماية البيئة.
    :: La codificación y el desarrollo del derecho internacional público es importante. UN :: ويعد تدوين وتطوير القانون الدولي العام أمرا مهما.
    Se trata de un resultado importante para la aplicación y el desarrollo del derecho ambiental y para la continuación de la labor del PNUMA en esa esfera. UN وهذه نتيجة هامة لتنفيذ وتطوير القانون البيئي وللأعمال الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال.
    La Carta de las Naciones Unidas ha proporcionado un marco duradero para la promoción y el desarrollo del derecho internacional. UN ١٧ - لقد وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا متينا لتعزيز وتطوير القانون الدولي.
    Tomando nota con reconocimiento de los esfuerzos que realiza el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, así como otras instituciones, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas, por fomentar la aplicación y el desarrollo del derecho ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكذلك المؤسسات اﻷخرى، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها، لدعم تنفيذ وتطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة،
    a) Examinar los tratados existentes relativos al medio ambiente, así como otros instrumentos jurídicos, principios rectores y directrices, a fin de determinar principios o conceptos que puedan aplicarse a la formación y el desarrollo del derecho ambiental internacional; UN )أ( دراسة المعاهدات البيئية القائمة وكذلك الصكوك القانونية والمبادئ الارشادية والمبادئ التوجيهية اﻷخرى بهدف تحديد المبادئ أو المفاهيم التي قد تكون قابلة للتطبيق على تشكيل ووضع القانون البيئي الدولي؛
    b) Examinar y, cuando proceda, desarrollar los conceptos y principios nuevos y en evolución que puedan ser aplicables a la formación y el desarrollo del derecho ambiental internacional; UN )ب( استعراض المفاهيم أو المبادئ الناشئة والمتطورة، التي يمكن أن تكون قابلة للتطبيق على تشكيل ووضع القانون البيئي الدولي، ووضع مثل هذه المفاهيم أو المبادئ حسب الاقتضاء؛
    La labor de la CNUDMI en pro de la armonización y el desarrollo del derecho mercantil internacional va más allá de la discusión y adopción de textos jurídicos. UN 54 - قد مضى عمل الأونسيترال في وضع معايير وتطوير قانون التجارة الدولي لما هو أبعد من المناقشات واعتماد نصوص قانونية.
    Además, la Subcomisión tomó nota con reconocimiento de que el curso práctico había constituido un aporte favorable a la difusión y el desarrollo del derecho espacial internacional y nacional y a la promoción de la aceptación universal de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا مع التقدير أنّ الحلقة ساهمت مساهمة إيجابية في نشر وتطوير قانون الفضاء الدولي والوطني وفي الترويج للطابع العالمي لمعاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    A nuestro juicio, los dos pasos siguientes en esa dirección podrían ser la prohibición de la producción del material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos y el desarrollo del derecho internacional en lo referente a las garantías que deben darse a los países no (Sr. Martynov, Belarús) poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de la fuerza nuclear. UN ويمكن أن تتمثل الخطوتان المقبلتان في هذا الاتجاه، من وجهة نظرنا، في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى ووضع قانون دولي بشأن منح البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمن من استخدام القوة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Los comentarios esmeradamente preparados que acompañan a los artículos pertinentes del proyecto abundan en ejemplos extraídos de la jurisprudencia y de posiciones doctrinales, que ponen de relieve su papel en la elaboración y el desarrollo del derecho y dan pruebas de que la CDI ha realizado en este terreno una importante labor de codificación. UN إن التعليقات التي أعدت بعناية والواردة بصدد المواد ذات الصلة في المشروع تتضمن العديد من اﻷمثلة المستخلصة من اﻷحكام القضائية والمواقف الفقهية التي تبرز دورها في وضع القانون وتطويره وتبرهن بالتالي على أن لجنة القانون الدولي قد أنجزت في هذا المجال عملا تدوينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد