Esas transformaciones influirán en la producción, los tipos de cambio y el desarrollo económico y social del Caribe. | UN | وسوف تؤثر تلك التغيرات على اﻹنتاج وأسعار الصرف والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي. |
Esas transformaciones influirán en la producción, los tipos de cambio y el desarrollo económico y social del Caribe. | UN | وسوف تؤثر تلك التغيرات على اﻹنتاج وأسعار الصرف والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي. |
Reafirma su decisión de seguir apoyando el fortalecimiento del estado de derecho y el desarrollo económico y social de Haití. | UN | ويؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعمه من أجل تعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي. |
El proceso de reestructuración debe reflejar claramente la relación entre la seguridad y el desarrollo económico y social. | UN | وينبغي أن تنعكس الصلة بين اﻷمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية بصورة واضحة في إعادة التشكيل. |
La realidad es una: se globaliza todo, excepto la riqueza y el desarrollo económico y social. | UN | فالحق أن كل شيء يعولم إلا الثروة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Existe un vínculo directo entre la paz y la seguridad, por un lado, y el desarrollo económico y social, por otro. | UN | وهناك صلة مباشرة بين السلم واﻷمن من ناحية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من ناحية اخرى. |
Con ello ya se comenzó a establecer cierta conexión entre la lucha contra los estupefacientes y el desarrollo económico y social. | UN | وهكذا فقد تم تسجيل بداية في إقامة رابطة بين مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
RADDES Reunión para la democracia y el desarrollo económico y social | UN | التجمع من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية |
El mandato de la Organización es promover la paz y la seguridad y lograr la justicia internacional y el desarrollo económico y social de todos los pueblos. | UN | وأعطيت هذه المنظمة ولاية تعزيز السلم واﻷمن، وتحقيق العدالة الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها. |
Existe un vínculo directo entre la paz y la seguridad, por una parte, y el desarrollo económico y social, por la otra. | UN | وثمة صلة مباشرة بين السلام واﻷمن من ناحية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من ناحية أخرى. |
La comunidad internacional no puede permanecer impasible ante esa situación ni hacer caso omiso de los sufrimientos del pueblo iraquí, sino que debe seguir adelante con sus esfuerzos en pro de la seguridad colectiva, la paz y el desarrollo económico y social. | UN | بل يتعين عليه أن يواصل جهوده من أجل تحقيق اﻷمن الجماعي، والسلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El pueblo de Haití merece el apoyo de la comunidad internacional para poder promover la democracia y el desarrollo económico y social. | UN | ومن الواجب أن يستمر شعب هايتي في التمتع بدعم المجتمع الدولي من أجل تشجيع الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
GERDES Unión de Estudios e Investigaciones para la Democracia y el desarrollo económico y social | UN | فريق الدراسات والبحوث من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Quiero rendir homenaje a los esfuerzos del Gobierno en las esferas de la educación, la salud y el desarrollo económico y social. | UN | ولعلي في عجالة أن أتحدث برضى عن الجهود التي بذلتها الحكومة في مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
También es expresión de la firme decisión de cooperar activamente por la promoción de los derechos humanos y el desarrollo económico y social. | UN | كما أنه يعبر عن العزيمة القوية للتعاون بنشاط من أجل النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
:: El Grupo de Estudios e Investigaciones sobre la Democracia y el desarrollo económico y social (GERDES Benin). | UN | فريق الدراسة والبحث بشأن الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية - ولقد شكل ببنن في عام 1990. |
Los desafíos a los que se enfrenta el mundo en los ámbitos de la paz y la seguridad y el desarrollo económico y social se plantean de manera especialmente aguda en África. | UN | إن التحديات التي يواجهها العالم في ميادين السلم والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية تحتد بشكل خاص في أفريقيا. |
El bienestar colectivo y el desarrollo económico y social deben considerarse en adelante como las garantías de la paz y de la seguridad. | UN | وينبغي من الآن فصاعدا النظر إلى الرفاه الجماعي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أنهما كفالتان للسلام والأمن. |
Equilibrio de las dinámicas de población y el desarrollo económico y social | UN | :: إيجاد التوازن بين ديناميكيات السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Al reconocer la dificultad e importancia de estos esfuerzos, queremos reiterar nuestra voluntad de continuar colaborando con Nicaragua para avanzar en el camino de la paz y el desarrollo económico y social. | UN | وتسليما بصعوبة هذه الجهود وأهميتها، نود أن نكرر تأكيد إرادتنا على مواصلة التعاون مع نيكاراغوا من أجل السير قدما على الطريق المؤدي إلى توطيد السلام وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con fines Pacíficos está dedicada al mantenimiento de la seguridad internacional y a la promoción del progreso y el desarrollo económico y social, alentando las actividades espaciales destinadas a fines pacíficos. | UN | وأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ملتزمة بصيانة اﻷمن الدولي وتشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية من خلال زيادة تشجيع اﻷنشطة الفضائية لﻷغراض السلمية. |
El fin de la guerra fría permitía esperar relaciones fecundas basadas en la paz y el desarrollo económico y social compartido. | UN | لقد أثارت نهاية الحرب الباردة اﻷمل في إقامة علاقات مثمرة قائمة على السلم وعلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية المشتركة. |
Aunque el Grupo observó mejoras durante su visita, estas no alcanzaban a satisfacer las necesidades del país de garantizar la estabilidad política y el desarrollo económico y social. | UN | وفي حين أن الفريق لاحظ أثناء زيارته حدوث تحسن في الوضع، فإن ذلك لم يؤد إلى تلبية احتياجات البلد بما يكفل استقراره السياسي وتنميته الاقتصادية والاجتماعية. |
El agua dulce es un recurso esencial para satisfacer las necesidades humanas básicas, la salud y la producción de alimentos, así como para la preservación de los ecosistemas y el desarrollo económico y social en general. | UN | ٢٥ - موارد المياه ضرورية لتلبية احتياجات البشر اﻷساسية وصحتهم وإنتاجهم الغذائي، ولحفظ النظم اﻹيكولوجية وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية بوجه عام. |
Asimismo, se dará prioridad a elaborar marcos para simulaciones y proyecciones y a facilitar el seguimiento y la aplicación en varias esferas relacionadas con el comercio y el desarrollo económico y social. | UN | وستعطى الأولية أيضا إلى تطوير أطر لوضع النماذج والإسقاطات، وتيسير الرصد والتنفيذ في مختلف مجالات التجارة والاقتصاد والتنمية الاجتماعية. |