ويكيبيديا

    "y el desarrollo humano sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنمية البشرية المستدامة
        
    • وتحقيق التنمية البشرية المستدامة
        
    Apoyo multisectorial a la asistencia humanitaria, las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades de rehabilitación y el desarrollo humano sostenible UN الدعــم المتعــدد القطاعــات ﻷغــراض المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام وأنشطة اﻹنعــاش والتنمية البشرية المستدامة
    Lo que hay que resaltar en este contexto es que los derechos humanos y el desarrollo humano sostenible son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN وما ينبغي التشديد عليه في هذا السياق هو أن حقوق اﻹنسان والتنمية البشرية المستدامة أمران مترابطان ويعزز أحدهما اﻵخر.
    El objetivo es aumentar la comprensión en la región sobre los vínculos que existen entre los derechos humanos y el desarrollo humano sostenible. UN وذلك بهدف زيادة فهم الصلة بين حقوق اﻹنسان والتنمية البشرية المستدامة في المنطقة.
    necesidades y aspiraciones de la población, vincula el buen gobierno a un entorno propicio al disfrute de los derechos humanos y a la promoción del crecimiento y el desarrollo humano sostenible. UN وتربط الحكم الرشيد ببيئة تفضي إلى التمتع بحقوق الإنسان وتعزيز النمو والتنمية البشرية المستدامة.
    Apoyo multisectorial a la asistencia humanitaria, las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades de rehabilitación y el desarrollo humano sostenible UN الدعم المتعدد القطاعات لأغراض المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام وأنشطة الإنعاش والتنمية البشرية المستدامة
    El mundo aspira más que nunca a la paz, la seguridad y el desarrollo humano sostenible. UN ويتطلع عالمنا أكثر من أي وقت مضى إلى السلام والأمن والتنمية البشرية المستدامة.
    Apoyo multisectorial a la asistencia humanitaria, las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades de rehabilitación y el desarrollo humano sostenible UN الدعم المتعدد القطاعات لأغراض المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام وأنشطة الإصلاح والتنمية البشرية المستدامة
    Apoyo multisectorial de los VNU a la asistencia humanitaria, las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades de rehabilitación y el desarrollo humano sostenible UN الدعم المتعدد القطاعات المقدم من برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أجل المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام وأنشطة الإصلاح والتنمية البشرية المستدامة
    Apoyo multisectorial de los VNU a la asistencia humanitaria, las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades de rehabilitación y el desarrollo humano sostenible UN الدعم المتعدد القطاعات المقدم من برنامج متطوعي الأمم المتحدة لأغراض المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام وأنشطة إعادة التأهيل والتنمية البشرية المستدامة
    Las actividades de capacitación del PNUD e interinstitucionales abarcan esferas tales como la gestión de actividades en casos de desastre, el enfoque programático y el desarrollo humano sostenible. UN وهناك أنشطة تدريب أخرى تضطلع بها في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتدريبات وأنشطة تدريب مشتركة بين الوكالات، وهي تشمل مجالات مثل مواجهة الكوارث، والنهوج البرنامجية، والتنمية البشرية المستدامة.
    Apoyo multisectorial de los Voluntarios de las Naciones Unidas a la asistencia humanitaria, las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades de rehabilitación y el desarrollo humano sostenible UN دعـــم متطوعـــي اﻷمـــم المتحــدة المتعدد القطاعات للمساعدات اﻹنسانيـــة وعمليات حفظ السلم وأنشطة إعادة التأهيــل والتنمية البشرية المستدامة
    También es importante que las operaciones de paz estén vinculadas con intentos de consolidación de la paz a más largo plazo para promover la estabilidad y el desarrollo humano sostenible. UN ومن المهــــم أيضا ربط عملية السلام بالجهود اﻷطول مدى الراميــــة إلى بناء السلم عن طريـــــق إيجــــاد الاستقرار والتنمية البشرية المستدامة.
    Esta iniciativa tiene por objeto promover la aptitud del personal en todos los niveles de las oficinas del FNUAP en los países para integrar los problemas demográficos y el desarrollo humano sostenible en el marco de la adopción de decisiones a nivel nacional, en teoría y en la práctica. UN وترمي هذه المبادرة إلى تحسين مهارات موظفي المكاتب القطرية من جميع المستويات وذلك لدمج الشواغل السكانية والتنمية البشرية المستدامة في إطار صنع القرار على المستوى القطري، نظريا وعمليا على حد سواء.
    Esta iniciativa tiene por objeto promover la aptitud del personal en todos los niveles de las oficinas del FNUAP en los países para integrar los problemas demográficos y el desarrollo humano sostenible en el marco de la adopción de decisiones a nivel nacional, en teoría y en la práctica. UN وترمي هذه المبادرة إلى تحسين مهارات موظفي المكاتب القطرية من جميع المستويات وذلك لدمج الشواغل السكانية والتنمية البشرية المستدامة في إطار صنع القرار على المستوى القطري، نظريا وعمليا على حد سواء.
    También deseamos hacer hincapié en el vínculo entre la paz y el desarrollo y en la necesidad de una cultura de paz estrechamente relacionada con el objetivo de la cooperación internacional y el desarrollo humano sostenible. UN ونود أيضا أن نشدد على الصلة بين السلام والتنمية والحاجة إلى وجود ثقافة للسلام ترتبط ارتباطا وثيقــا بهدف التعــاون الدولـــي والتنمية البشرية المستدامة.
    Su cometido era prestar asistencia a las estructuras gubernamentales reconocidas en virtud del Acuerdo de Dayton para establecer un programa de apoyo a las actividades de reconstrucción, la gestión pública y el desarrollo humano sostenible. UN وتحددت مهمتها في مساعدة الهياكل الحكومية المعترف بها بموجب اتفاق دايتون لتصميم برنامج لدعم جهود التعمير، والحكم الجيد والتنمية البشرية المستدامة.
    Se estableció un grupo integrado por estadistas, intelectuales y dirigentes de organizaciones internacionales de América Latina y Europa que se encargará de examinar cuestiones relacionadas con la gestión pública y el desarrollo humano sostenible como parte de esta red. UN وأنشئ فريق من رجال الدولة والمفكرين وقادة المنظمات الدولية من أمريكا اللاتينية وأوروبا لمناقشة قضايا شؤون الحكم والتنمية البشرية المستدامة كجزء من نشاط هذه الشبكة.
    Ahora es necesario que todos perseveremos a través de un esfuerzo generoso para lograr la pacificación política y la convivencia étnica para permitir así la consolidación de procesos democráticos y el desarrollo humano sostenible en el continente africano. UN وعلينا اﻵن أن نواصل بذل جهد سخي لتحقيق التهدئة السياسية والانسجام العرقي بما يؤدي إلى توطيد العمليات الديمقراطية والتنمية البشرية المستدامة في القارة اﻷفريقية.
    Se publicaron varios documentos que tratan de las diferentes facetas de la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo humano sostenible. UN ٧٢ - صدرت عدة منشورات تتناول شتى وجوه الحكم والتنمية البشرية المستدامة.
    La buena gestión de los asuntos públicos, los derechos humanos y el desarrollo humano sostenible son los objetivos últimos del Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas. UN ويشكل الحكم الرشيد وحقوق اﻹنسان والتنمية البشرية المستدامة اﻷهداف النهائية لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق باﻹدارة العامة والمالية العامة.
    Por lo tanto, la reducción del riesgo de desastres y el desarrollo humano sostenible son objetivos que se refuerzan mutuamente. UN ومن ثم فإن الحد من أخطار الكوارث وتحقيق التنمية البشرية المستدامة هما هدفان يدعم كل منهما الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد