Se seguirá haciendo hincapié en cuestiones que afectan a la mujer en el desarrollo del Caribe, incluida la asistencia a los países miembros en sus preparativos para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Desarrollo que se celebrará en 1995. | UN | وسيستمر التركيز على القضايا التي تؤثر في دور المرأة في عملية التنمية في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك مساعدة البلدان اﻷعضاء في اﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٥. |
La necesidad de establecer una Junta Ejecutiva por separado para el Fondo de Población de las Naciones Unidas será examinada ulteriormente a la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en 1994. | UN | كما سيولى مزيد من النظر لضرورة وجود مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء ما يسفر عنه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في عام ٤٩٩١. |
18.31 La secretaría encargada de la ejecución del programa tendrá un papel principal en la preparación y organización de la conferencia internacional sobre la población y el Desarrollo que se celebrará en 1994, así como de prestar los servicios sustantivos necesarios para ella. | UN | ١٨-٣١ وستقوم اﻷمانة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج بدور رئيسي في التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٤، وفي تنظيم ذلك المؤتمر وتقديم الخدمة الفنية له. |
Tomando nota de la importancia de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo en 1994, | UN | " وإذ تلاحظ أهمية المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ٤٩٩١، |
En lo que atañe a otros órganos de las Naciones Unidas, el FNUAP ha expresado su deseo de que el Comité participe en la Conferencia Mundial sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo y está dispuesto a prestarle ayuda para lograrlo. | UN | وفيما يتعلق بالهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، فإن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يود أن تشارك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة، وهو على استعداد لمساعدتها في هذا الشأن. |
La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en 1994 en El Cairo aportará elementos útiles a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وإن المؤتمر المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في القاهرة عام ١٩٩٤ سوف يوفر عناصر مفيدة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Recordando su resolución 47/176, de 22 de diciembre de 1992, relativa a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994, | UN | " إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٧٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
5. La Reunión examinó las recomendaciones de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados para la Conferencia Internacional sobre Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo (Egipto), en 1994, y clasificó sus deliberaciones en 17 capítulos. | UN | ٥ - وأجرى الاجتماع مداولات بشأن توصيات البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، مصر، في عام ١٩٩٤، وصنف مداولاته الى سبعة عشر فصلا. |
55. La representación de Egipto ve con agrado la participación del Departamento de Información Pública en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo en 1994. | UN | ٥٥ - وأعرب وفــد مصــر عــن تقديره للمشاركة الجادة ﻹدارة شؤون اﻹعـلام فـي اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في عام ١٩٩٤. |
Recordando su resolución 47/176, de 22 de diciembre de 1992, relativa a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٧٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ ايلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
13. El Gobierno ha participado en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo (Egipto) en septiembre de 1994. | UN | ١٣ - وقد شاركت الحكومة بهمة في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، مصر، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
13. Autoriza a la Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas a que represente al Grupo de Trabajo en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994; | UN | ٣١ ـ تأذن لرئيسة ـ مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تمثيل الفريق العامل في المؤتمر الدولــــي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ٣١ أيلول/ سبتمبر ٤٩٩١؛ |
Con la intención de presentar al Secretario General de las Naciones Unidas información y propuestas para su examen en el diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el Desarrollo que se celebrará los días 14 y 15 de septiembre de 2006 en la Sede de las Naciones Unidas, | UN | وإذ نرغب في أن نحيل إلى الأمين العام للأمم المتحدة معلومات ومقترحات للنظر فيها في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 في مقر الأمم المتحدة، |
Las delegaciones manifestaron su satisfacción por los seminarios por considerarlos un instrumento útil y oportuno para preparar el Diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el Desarrollo que se celebrará en septiembre de 2006. | UN | وقد أشادت الوفود بحلقات العمل لتوقيتها المناسب والفائدة الكبيرة التي أتاحتها من أجل التحضير للحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2006. |
Su delegación espera que esta cuestión reciba la atención que merece en el Diálogo de alto nivel sobre la migración y el Desarrollo que se celebrará en 2013. | UN | ويأمل وفدها أن تعالج هذه المسألة على نحو مثمر في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2013. |
9. La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en El Cairo en 1994, brindará otra oportunidad para abocarse a cuestiones pertinentes relativas a la minusvalidez. | UN | ٩ - وسيوفر المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤ فرصة أخرى لتناول القضايا الوثيقة الصلة بموضوع العجز. |
35. Al prepararse para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, la comunidad internacional no debe perder de vista las cuestiones que habrán de debatirse en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en 1994 y en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en 1995. | UN | ٣٥ - واسترسلت بالقول إنه حتى لو كان المجتمع الدولي يحضﱢر للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فإنه يجب أن يبقي نصب عينيه المسائل التي ستناقَش في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي سيعقد عام ١٩٩٤ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد عام ١٩٩٥. |
También esperamos con interés la plena aplicación del documento final del Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, que se celebrará en Nueva York los días 3 y 4 de octubre de 2013; | UN | ونتطلع أيضا إلى التنفيذ الكامل لنتائج الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في نيويورك يومي 3 و 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2013؛ |
En su calidad de órgano establecido en virtud de un tratado sobre derechos humanos, el Comité abordó los problemas de la igualdad en el matrimonio y las relaciones familiares, y formuló recomendaciones sobre cuestiones que tendrá ante sí la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en El Cairo en septiembre de 1994. | UN | وقد تناولت اللجنة، بوصفها هيئة تعاهدية معنية بحقوق اﻹنسان، قضايا المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية، ووضعت توصيات بشأن القضايا المطروحة على المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Belarús espera que el Departamento contribuya también provechosamente a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en 1994 y a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en 1995, así como a un acontecimiento tan importante como es el cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تساهم إدارة شؤون اﻹعلام أيضا بنجاح في أحداث من هذا القبيل كالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده عام ١٩٩٤ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المزمع عقده عام ١٩٩٥ فضلا عن الحدث المهم المتمثل في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
La reunión proporcionó una plataforma para concienciar sobre la dimensión africana de la migración internacional dentro del sistema de las Naciones Unidas y determinó aspectos para ir avanzando el programa sobre el conflicto entre migración y desarrollo a la luz del Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que se celebrará en 2013. | UN | وأتاح الاجتماع منبرا للتوعية بالبعد الأفريقي للهجرة الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة، وحدد المجالات التي يتعين فيها الدفع قدما بجدول الأعمال المتعلق بنزاعات الهجرة والتنمية في ضوء الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المزمع عقده في عام 2013. |