ويكيبيديا

    "y el desarrollo rural sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنمية الريفية المستدامة
        
    • المستدامة والتنمية الريفية
        
    Una nueva preocupación de los encargados de la formulación de políticas es la necesidad de conciliar la conservación y el desarrollo rural sostenible. UN ومن الموضوعات الجديدة التي أخذ يهتم بها مقررو السياسات تحقيق التوافق بين حفظ الغابات والتنمية الريفية المستدامة.
    20. Casi todos los países consideran que la agricultura y el desarrollo rural sostenible son esferas de prioridad muy alta. UN ٢٠ - إن معظم البلدان التي قدمت تقارير يعتبر أن موضوع الزراعة والتنمية الريفية المستدامة يحظى بأولوية عالية جدا.
    El PAN-FRO intenta abordar problemas relacionados con la degradación de la tierra y la sequía y su vinculación con la pobreza y el desarrollo rural sostenible, basándose en un enfoque ascendente que toma en cuenta la realidad local. UN وتحاول هذه العملية معالجة المشكلات المرتبطة بتردي الأراضي والقحط وارتباطهما بالفقر والتنمية الريفية المستدامة بناء على نهج يبدأ من القاعدة ويضع الواقع المحلي في الاعتبار.
    La agricultura y el desarrollo rural sostenible son fundamentales para que pueda aplicarse un criterio integrado encaminado a lograr de manera ecológicamente sostenible el incremento de la producción de alimentos y el mejoramiento de la seguridad alimentaria y de los alimentos. UN وتعد الزراعة المستدامة والتنمية الريفية من الشروط الأساسية لتنفيذ نهج متكامل قوامه زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي والسلامة الغذائية بطريقة تتحملها البيئة.
    La agricultura y el desarrollo rural sostenible son fundamentales para que pueda aplicarse un criterio integrado encaminado a lograr de manera ecológicamente sostenible el incremento de la producción de alimentos y el mejoramiento de la seguridad alimentaria y la inocuidad de los alimentos. UN وتعد الزراعة المستدامة والتنمية الريفية من الشروط الأساسية لتنفيذ نهج متكامل قوامه زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي والسلامة الغذائية بطريقة تتحملها البيئة.
    El fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenible han sido reconocidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica como un elemento fundamental para alcanzar sus objetivos. UN ٢٣ - أقرت اتفاقية التنوع البيولوجي بوجوب النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة لما لذلك من أهمية في تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Los países de esta región tratan de que cada vez sea mayor el número de mujeres, comunidades locales y agricultores jóvenes que participan en la agricultura y el desarrollo rural sostenible. UN 35 - وتسعى البلدان إلى زيادة مشاركة المرأة والمجتمعات المحلية والجيل الصاعد من المزارعين في أنشطة الزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    38. Además de promover las exportaciones, la agricultura biológica ofrece múltiples beneficios en lo que respecta a la conservación de los recursos naturales, la seguridad alimentaria y el desarrollo rural sostenible. UN 38- وتتيح الزراعة العضوية عدة فوائد إلى جانب ترويج الصادرات. ويتصل الأمر بصون الموارد العضوية، والأمن الغذائي والتنمية الريفية المستدامة.
    Women in Europe for a Common Future tiene como objetivo lograr un medio ambiente saludable para todos, para 2020, en cuatro ámbitos temáticos: los productos químicos y los desechos seguros, el agua potable y el saneamiento, la energía no contaminante y el cambio climático, y la producción de alimentos seguros y el desarrollo rural sostenible. UN شبكة المرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشتَرك تهدف إلى تحقيق بيئة صحية للجميع بحلول عام 2020 في أربعة مجالات مواضيعية هي: الكيماويات والنفايات الآمنة والمياه المأمونة والمرافق الصحية والطاقة السليمة وتغيُّر المناخ وسلامة إنتاج الأغذية والتنمية الريفية المستدامة.
    El Consejo promovió la participación intersectorial: 20 asociaciones profesionales del Commonwealth organizaron seminarios prácticos para 200 participantes, entre ellos Ministros y autoridades locales, sobre el tema " Las ciudades y el desarrollo rural sostenible: para abordar las huellas exteriores de las ciudades " . UN وشجع المنتدى على مشاركة مختلف القطاعات، ونظمت فيه ٢٠ رابطة مهنية من الكومنولث حلقات عمل لمئتي مشارك، من بينهم وزراء ومسؤولون في السلطات المحلية، حول موضوع " المدن والتنمية الريفية المستدامة: التغلب على التأثيرات الخارجية للمدن " .
    También se señaló que, de conformidad con el programa de trabajo temático y multianual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el capítulo 14 del Programa 21 sobre el fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenible se examinaría en su tercer período de sesiones en 1995. UN كما لوحظ أن برنامج العمل الموضوعي من عدة سنوات الذي وضعته اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة يقضي بأن تنظر في دورتها الثالثة في عام ١٩٩٥ في الفصل ١٤ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي يتناول " النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة " .
    Entre otras cosas, el Comité invitaba a la Comisión a que recomendara a los Estados que no tuvieran planes nacionales de acción en materia de energía para la agricultura y el desarrollo rural sostenible que examinaran la situación energética de sus zonas rurales y formularan e iniciaran la ejecución de dichos planes, prestando especial atención al uso eficiente de la biomasa como fuente de energía. UN ودعت اللجنة لجنة التنمية المستدامة، في جملة أمور، إلى أن توصي الحكومات التي ليس لديها خطط عمل وطنية من أجل الزراعة المستدامة والتنمية الريفية باستعراض حالة الطاقة في مناطقها الريفية ووضع مثل هذه الخطط والشروع في تنفيذها، على أن تولي اهتماما خاصا للاستخدام الفعال للكتلة الاحيائية بوصفها مصدرا للطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد