ويكيبيديا

    "y el desarrollo sostenible de los asentamientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنمية المستدامة للمستوطنات
        
    • وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات
        
    • وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات
        
    • وبالتنمية المستدامة للمستوطنات
        
    En los comienzos del nuevo milenio, conscientes de nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras, nos comprometemos firmemente con los objetivos de vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Consciente de la tendencia de los países en desarrollo a la rápida urbanización y los consiguientes problemas que se plantean en el suministro de viviendas, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN وإدراكا منها لتسارع اتجاهات التحضر في البلدان النامية وما يرتبط بذلك من تحديات جديدة في مجالات توفير المأوى والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Consciente de la tendencia de los países en desarrollo a la rápida urbanización y los consiguientes problemas que se plantean en el suministro de viviendas, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN وإدراكا منها لتسارع اتجاهات التحضر في البلدان النامية وما يرتبط بذلك من تحديات جديدة في مجالات توفير المأوى والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Insumos sustantivos y suministro de capital inicial y otros fondos para proyectos locales, nacionales, regionales e internacionales que apoyen una vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos UN مدخلات فنية وتوفير رأس مال أولي وأموال أخرى للمشاريع المحلية والوطنية والإقليمية والأقاليمية التي توفر مأوى لائقا للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    c) Ayudar a los países en desarrollo a lograr los objetivos de una vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos mediante una gestión de los asuntos públicos locales participativa, transparente y responsable; UN (ج) دعم البلدان النامية في تحقيق أهداف توفير المأوى المناسب للجميع وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية عن طريق اتباع أساليب الإدارة المحلية التشاركية والشفافة والخاضعة للمساءلة؛
    h) Presta servicios de asesoramiento y ejecuta proyectos y programas de asentamientos humanos a petición de los Estados Miembros, con el objeto de fortalecer la capacidad nacional para lograr el objetivo de una vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos; UN )ح( توفير الخدمات الاستشارية، والقيام، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، بتنفيذ مشاريع وبرامج المستوطنات البشرية التي تركز على تعزيز قدرة البلدان الذاتية على توفير المأوى المناسب للجميع، وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    d) Presta asistencia al Consejo de Administración de ONU-Hábitat en la formulación de recomendaciones para coordinar las actividades relacionadas con la vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, manteniéndolas bajo examen y evaluando su eficacia; UN (د) مساعدة مجلس إدارة " موئل الأمم المتحدة " في وضع توصيات من أجل تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بتوفير المأوى الملائم للجميع وبالتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وإبقائها قيد الاستعراض وتقييم مدى فعاليتها؛
    Para cumplir los objetivos de viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización, que persigue la Hábitat II, el Programa de Hábitat debe ejecutarse íntegra y efectivamente. UN ولتحقيق هَدَفَي المأوى للجميع، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، في عالم سائر في طريق التحضُّر، اللذين وضعهما الموئل الثاني، يجب تنفيذ جدول أعمال الموئل تنفيذاً شاملاً وفعالاً.
    El doble objetivo del Programa de Hábitat de viviendas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en vías de urbanización ha ganado en importancia a la luz de las múltiples crisis actuales y el cambio climático. UN وقد أصبح هدفا جدول أعمال الموئل وهما توفير المأوى للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نحو التحضر أصبح أكثر أهمية في ضوء الأزمات المتعددة الحالية وتغير المناخ.
    D. Las ciudades y el cambio climático y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en la región del Ártico UN دال - المدن وتغير المناخ والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي
    1. Insta a la comunidad internacional a que movilice recursos financieros nacionales e internacionales y fortalezca la cooperación internacional y la canalice a través del sistema de las Naciones Unidas para la provisión de viviendas y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN ١ - تحث المجتمع الدولي على تعبئة الموارد المالية وطنيا ودوليا لتعزيز التعاون الدولي عن طريق منظومة الأمم المتحدة من أجل توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    Muchas delegaciones citaron ejemplos concretos de cómo las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales se estaban fortaleciendo y participando activamente en políticas y programas para conseguir una vivienda adecuada y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en sus respectivos países. UN وأشار الكثير من الوفود إلى أمثلة محددة حول كيفية تعزيز السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وإشراكها بصورة نشطة في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المأوى المناسب والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في بلدان كل منها.
    33. Invitamos a los gobiernos, a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales a aumentar la calidad y la coherencia de su apoyo para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, en particular en los países menos adelantados. UN 33 - وندعو الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى تعزيز نوعية وثبات دعمها لجهود القضاء على الفقر والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، ولاسيما لمصلحة أقل البلدان نموا.
    Por último, es importante que los gobiernos revalúen los progresos realizados en la provisión de viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, así como el papel que desempeña el ONU-Hábitat a la luz de los nuevos retos urbanos. UN 111 - وأخيرا، من المهم أن تضطلع الحكومات بعملية إعادة تقييم للتقدم المحرز في مجال توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، فضلا عن دور موئل الأمم المتحدة، في ضوء التحديات الناشئة التي تواجهها المناطق الحضرية.
    En el párrafo 238 se expone que, en la prestación de asistencia, se prestará apoyo a mecanismos habilitadores para la supervisión independiente, imparcial y objetiva de los progresos de los asentamientos humanos, especialmente reuniendo, analizando y difundiendo información e ideas sobre la vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN وتشرح الفقرة ٨٣٢ ، أنه عند توفير المساعدة يتعين تقديم الدعم لتسهيل إنشاء آليات لرصد التقدم المحرز في مجال المستوطنات البشرية ، رصداً مستقلاً وغير متحيز ومحايداً وموضوعياً ، ولا سيما من خلال جمع وتحليل ونشر المعلومات واﻷفكار حول المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية .
    9. Pide al ONU-Hábitat que intensifique aún más sus esfuerzos para conseguir que la iniciativa de la Alianza de Ciudades sea un medio eficaz para lograr los objetivos paralelos del Programa de Hábitat, a saber, una vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo cada vez más urbanizado; UN 9 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر؛
    La Unión Europea sigue comprometida con la visión de " Ciudades sin barrios marginales " , que se debería conseguir, sin desalojos forzosos, mejorando la vida de los habitantes de barrios marginales y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, con la participación de todos los interesados. UN 19 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي ما زال ملتزماً برؤية " المدن الخالية من الأحياء الفقيرة " ، التي ينبغي أن تتحقق دون عمليات إخلاء قسري، إنما عبر إدخال تحسينات في حياة سكان الأحياء الفقيرة والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، وذلك بمشاركة جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    f) Facilita el intercambio mundial de información sobre la vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, en particular, intercambiando información sobre las mejores prácticas y fomentando la realización de investigaciones sobre enfoques y métodos sostenibles aplicables a los materiales de construcción y la tecnología de la construcción; UN (و) تيسير إجراء تبادل عالمي للمعلومات حول توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بوسائل منها تبادل المعلومات حول أفضل الممارسات وتشجيع أنشطة البحوث بشأن النُهج والأساليب المستدامة المتعلقة بمواد البناء وتكنولوجيا التشييد؛
    5. Reiteramos los objetivos y principios de una vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en vías de urbanización, establecidos en el Programa de Hábitat, que constituyen la base de nuestros compromisos; UN 5 - ونؤكد من جديد الأهداف والمبادئ المتمثلة في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر، المنصوص عليها في جدول أعمال الموئل()، والتي تشكل الأساس لالتزاماتنا؛
    Reconociendo que la orientación general de la nueva visión estratégica del ONU-Hábitat y su hincapié en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza humana constituyen puntos de partida estratégicos para la ejecución eficaz del Programa de Hábitat, especialmente para orientar la cooperación internacional dirigida a garantizar viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة وتشديدها على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد بمثابة منافذ استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، ولا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    c) Ayudar a los países en desarrollo a lograr los objetivos de una vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos mediante una gestión de los asuntos públicos locales participativa, transparente y responsable; UN (ج) دعم البلدان النامية في تحقيق أهداف توفير المأوى المناسب للجميع وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية عن طريق اتباع أساليب الإدارة المحلية التشاركية والشفافة والخاضعة للمساءلة؛
    Recordando que en el Programa de Hábitat se exhorta a establecer o fortalecer mecanismos de cooperación a fin de integrar en políticas, programas y operaciones los compromisos y las medidas relacionadas con el objetivo de lograr la vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN وإذ يشير إلى الدعوة الواردة في جدول أعمال الموئل() لإنشاء أو تعزيز الآليات التعاونية لدمج الالتزامات والأعمال المعنية بتوفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السياسات والبرامج والعمليات،
    g) Aborda las cuestiones interregionales relacionadas con la vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en plena cooperación con las comisiones regionales, así como con las principales instituciones financieras y técnicas y otros asociados pertinentes a nivel regional; UN (ز) معالجة القضايا الأقاليمية المتعلقة بتوفير المأوى الملائم للجميع وبالتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بالتعاون الكامل مع اللجان الإقليمية وكذلك مع المؤسسات المالية والتقنية الرئيسية والشركاء المناسبين الآخرين على الصُعد الإقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد