El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano. | UN | وتعوق الديون الثقيلة التي يئن بها كاهل العديد من البلدان الأفريقية من قدراتها في معالجة قضايا الإسكان والتنمية الحضرية. |
En Australia, la migración urbana y el desarrollo urbano han planteado dificultades en el tratamiento y eliminación de aguas cloacales, los efluentes industriales resultantes de los procesos de manufactura y los desechos sólidos. | UN | وفي استراليا، فإن الهجرة الحضرية والتنمية الحضرية قد وضعتا صعوبات فيما يتعلق بمعالجة وتصريف المجاري. |
La Conferencia ofreció la oportunidad de celebrar debates a fondo sobre la colaboración en las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con las megaciudades y el desarrollo urbano. | UN | وكان المؤتمر فرصة ﻹجراء مناقشة متعمقة لعمل اﻷمم المتحدة بشأن المدن الكبرى والتنمية الحضرية. |
La Convención contempla así, las interacciones entre el desarrollo de las zonas rurales y el desarrollo urbano. | UN | ولذا فهي تهم التفاعلات التي تحدث بين تنمية المناطق الريفية والتنمية الحضرية. |
La cuestión de la sostenibilidad debía tenerse en cuenta al planificar el aprovechamiento de la tierra y el desarrollo urbano. | UN | وينبغي إدماج اعتبارات الاستدامة في تخطيط استخدام اﻷراضي والتنمية الحضرية. |
La cuestión de la sostenibilidad debía tenerse en cuenta al planificar el aprovechamiento de la tierra y el desarrollo urbano. | UN | وينبغي إدماج اعتبارات الاستدامة في تخطيط استخدام اﻷراضي والتنمية الحضرية. |
Haciendo hincapié en la importancia que revisten la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana para el logro de la vivienda adecuada para todos y el desarrollo urbano sostenible, | UN | وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة، |
Haciendo hincapié en la importancia que revisten la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana para el logro de la vivienda adecuada para todos y el desarrollo urbano sostenible, | UN | وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة، |
El trabajo de preparación para la edición del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos correspondiente a 2005 se centra en la financiación de la vivienda y el desarrollo urbano. | UN | ويركز العمل في إعداد التقرير العالمي لعام 2005 المتعلق بالمستوطنات البشرية على تمويل المأوى والتنمية الحضرية. |
En este proyecto, el Consejo Coordinador de la Vivienda y el desarrollo urbano también recibe apoyo del Banco de Desarrollo de Filipinas. | UN | ويتلقى مجلس تنسيق الإسكان والتنمية الحضرية دعماً في هذا المشروع أيضاً من بنك التنمية الفلبيني؛ |
Teniendo presente la contribución de la vivienda y el desarrollo urbano a un desarrollo socioeconómico nacional sostenible, | UN | وإذ يضع في اعتباره مساهمة الإسكان والتنمية الحضرية في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية المستدامة؛ |
Incrementar el compromiso político de los gobiernos asociados con las cuestiones de igualdad de género en la vivienda y el desarrollo urbano. | UN | رفع مستوى التزام الحكومات الشريكة السياسي بقضايا المساواة بين الجنسين في السكن والتنمية الحضرية. |
Teniendo presente la contribución de la vivienda y el desarrollo urbano a un desarrollo socioeconómico nacional sostenible, | UN | وإذ يضع في اعتباره مساهمة الإسكان والتنمية الحضرية في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية المستدامة؛ |
El acceso a la energía moderna es imprescindible en la vida cotidiana y esencial para el progreso industrial y el desarrollo urbano. | UN | والوصول إلى الطاقة الحديثة يعتبر أمرا بالغ الأهمية في الحياة اليومية ولا غنى عنه للتقدم الصناعي والتنمية الحضرية. |
En la declaración final se resaltó la merma de recursos para la vivienda y el desarrollo urbano a causa de la crisis económica mundial. | UN | وسلّط البيان الختامي الضوء على تضاؤل الموارد المتاحة للإسكان والتنمية الحضرية نتيجة للأزمة الاقتصادية الراهنة. |
La conferencia también debería examinar formas de fortalecer los marcos institucionales para la vivienda y el desarrollo urbano sostenible. | UN | كما ينبغي للمؤتمر أن ينظر في سبل لتعزيز الأطر المؤسسية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة. |
Son también los responsables de los servicios y el desarrollo urbano que inciden en la resiliencia y los riesgos. | UN | كما أنها مسؤولة عن الخدمات والتنمية الحضرية التي تؤثر على القدرة على الانتعاش والأخطار. |
La adquisición de la ciudadanía sueca y el desarrollo urbano son también parte de esta política de integración. | UN | وتشكل مسألتا الجنسية السويدية والتنمية الحضرية أيضاً جزءاً من سياسة الإدماج. |
Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenible | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة |
La conferencia también debería examinar el modo de fortalecer los marcos institucionales para la vivienda y el desarrollo urbano sostenible. | UN | ويجب أن ينظر المؤتمر أيضاً في سبل لتعزيز الأطر المؤسسية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة. |
La Conferencia aprobó la " Resolución de Abuja " y un plan de acción que proporcionó directrices sobre la financiación de viviendas, el mejoramiento de los barrios marginales y el desarrollo urbano en general. | UN | واعتمد المؤتمر قرار أبوجا وخطة عمل نصّت على مبادئ توجيهية بشأن تمويل الإسكان والنهوض بالأحياء الفقيرة وتحقيق التنمية الحضرية عموماً. |
Esas cuestiones intersectoriales son aplicables por igual a la solución de los conflictos planteados por la demanda de tierras para la agricultura, la silvicultura y el desarrollo urbano o periurbano, en zonas costeras, y para tratar de integrar la ordenación de las tierras y del agua y de conservar los ecosistemas frágiles. | UN | وتنطبق هذه المسائل القطاعية بالتساوي على تسوية المطالبات المتنازعة على اﻷراضي ﻷغراض الزراعة والغابات وتنمية المناطق الحضرية وشبه الحضرية، في المناطق الساحلية، ولدى السعي الى تحقيق التكامل في إدارة اﻷراضي والمياه والمحافظة على النظم اﻹيكولوجية الهشة. |
El desarrollo rural y el desarrollo urbano no son contradictorios, sino que se refuerzan mutuamente, sobre todo teniendo en cuenta que muchas personas tienen una doble residencia | UN | فتنمية المناطق الحضرية وتنمية المناطق الريفية لا تتعارضان بل تدعم كل منهما الأخرى، ولا سيما بالنظر إلى أن العديد من الناس يقيمون في كلا النوعين من المناطق. |