ويكيبيديا

    "y el desarrollo y la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنمية والمؤتمر
        
    • والتنمية ومؤتمر
        
    En dicha sección se analizan asimismo las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وهو يناقش أيضا عملية متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    Teniendo presentes las recomendaciones sobre el particular de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ تضع في اعتبارها التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos también en alguna medida contenían recomendaciones con una orientación similar. UN وقد تضمنت توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان توصيات مماثلة في قوتها الدافعة.
    La Comisión de Desarrollo Social podría examinar las medidas propuestas a este respecto en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وفي وسع لجنة التنمية الاجتماعية أن تدرس التدابير الواردة، في ذلك المجال، في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En ese contexto, el subprograma ayudará a los gobiernos que lo soliciten a cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Ministerial de Helsinki sobre la protección de los bosques en Europa; UN وفي هذا السياق، سيقدم هذا البرنامج الفرعي المعونة للحكومات، حسب الطلب، في مجال تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر هلسنكي الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا؛
    En ese contexto, el subprograma ayudará a los gobiernos que lo soliciten a cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Ministerial Paneuropea sobre la protección de los bosques en Europa; UN وفي هذا السياق سيقدم هذا البرنامج الفرعي المعونة للحكومات، حسب الطلب، في مجال تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية والمؤتمر الوزاري اﻷوروبي المعني بحماية الغابات في أوروبا؛
    En ese contexto, el subprograma ayudará a los gobiernos que lo soliciten a cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Ministerial Paneuropea sobre la protección de los bosques en Europa; UN وفي هذا السياق سيقدم هذا البرنامج الفرعي المعونة للحكومات، حسب الطلب، في مجال تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية والمؤتمر الوزاري اﻷوروبي المعني بحماية الغابات في أوروبا؛
    Teniendo presentes las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo sobre el particular, UN " واذ تضع في اعتبارها التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    Los instrumentos internacionales aprobados en la Conferencia de Río, así como los resultados de la Conferencia sobre la Población y el Desarrollo y la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, deberían tener también repercusiones muy favorables para los países en desarrollo. UN وأضاف أن الصكوك الدولية التي اعتمدت في مؤتمر ريو وكذلك نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ينبغي أن تكون لها أيضا انعكاساتها المواتية تماما بالنسبة للبلدان النامية.
    El aumento del nivel de interés manifestado por las organizaciones no gubernamentales, primero en el contexto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, y actualmente en las prescritas deliberaciones, refleja un cambio importante y, en muchos lugares, rápido en la relación entre los gobiernos y una amplia gama de instituciones no gubernamentales. UN وزيادة مستوى الاهتمام الذي أظهرته المنظمات غير الحكومية، أولا في سياق مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، واﻵن في هذه المداولات، يتجلى فيه تغير هام وسريع في كثير من اﻷماكن في العلاقة بين الحكومات ومجموعة من المؤسسات غير الحكومية المختلفة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo fueron grandes acontecimientos con consecuencias de largo alcance. UN ٥٩ - كــان مؤتمــر اﻷمــم المتحــدة المعنــي بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمثابة حدثين هامين لهما آثار بعيدة المدى.
    5. Los países miembros de la subregión recibieron asistencia para los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ٥ - وقدمت مساعدة للبلدان اﻷعضاء في هذه المنطقة دون الاقليمية في مجال التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La CEPE y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) han formulado un programa de población para 1996-1999 a fin de apoyar las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Conferencia Europea sobre Población en la región, en particular en países con economías en transición. UN كذلك فإن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أعدا برنامجا للسكان للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ من أجل دعم متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والمؤتمر اﻷوروبي للسكان في المنطقة، ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Comisión Económica para Europa, en consulta con el FNUAP y como actividad complementaria de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Conferencia Europea sobre Población, formuló un programa demográfico para el período 1996-1999 referido especialmente a los países con economías en transición. UN ٧٤ - ووضعت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بالتشاور مع صندوق اﻷمــم المتحدة للسكان، برنامجا سكانيا للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩، كمتابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر اﻷوروبي للسكان، وخاصة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Recordó que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Internacional de Pesca Responsable convinieron en promover el desarrollo y el uso de artes y prácticas selectivas de pesca que redujeran al mínimo las pérdidas en la captura de especies escogidas de peces y la captura incidental de especies no escogidas, tanto de peces como de otros recursos marinos vivos. UN وأشارت الى أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي المعني بصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية وافقا على تعزيز استحداث واستخدام أدوات وممارسات صيد انتقائية تقلل الى أدنى حد ممكن من الفاقد في صيد اﻷنواع السمكية المستهدفة وتقلل الى أدنى حد ممكن من المصيد العرضي لﻷنواع غير المستهدفة، سواء كانت أنواعا سمكية أو غير سمكية.
    9.68 Se prevé que el subprograma alcanzará los objetivos y logros previstos siempre que los gobiernos y las instituciones internacionales asignen la debida prioridad a la ejecución del Programa 21 y otros compromisos adquiridos durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN 9-68 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بناء على افتراض مؤداه أن الحكومات والمؤسسات الدولية ستولي أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وغيره من الالتزامات المعلنة خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    b) La Comisión Económica para América Latina y el Caribe estableció el Comité especial de población y desarrollo para apoyar el Plan de Acción Regional para América Latina y el Caribe sobre la Población y el Desarrollo que concluyó en 1996, en respuesta a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Conferencia Regional Latinoamericana y del Caribe sobre Población y Desarrollo, celebrada en 1993. UN )ب( أنشأت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لجنة مخصصة معنية بالسكان والتنمية لمتابعة تنفيذ خطة العمل ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية، التي وضعت في صيغتها النهائية عام ١٩٩٦، تلبية لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد عام ١٩٩٣.
    En ese contexto, el subprograma ayudará a los gobiernos que lo soliciten a cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Ministerial de Helsinki sobre la protección de los bosques en Europa; UN وفي هذا السياق، سيقدم هذا البرنامج الفرعي المعونة للحكومات، حسب الطلب، في مجال تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر هلسنكي الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا؛
    La Sección de la Madera, de conformidad con el mandato que le confió el Comité de la Madera de la CEPE, continuará observando y analizando la evolución del sector y ayudando a los gobiernos que lo soliciten a cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Ministerial de Helsinki sobre la protección de los bosques en Europa. UN وسيواصل قسم اﻷخشاب، وفقا للولاية الصادرة عن لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة، رصد وتحليل التطورات في القطاع، ومساعدة الحكومات، حسب الطلب، في تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر هلسنكي الوزاري بشأن حماية الغابات في أوروبا.
    La Sección de la Madera, de conformidad con el mandato que le confió el Comité de la Madera de la CEPE, continuará observando y analizando la evolución del sector y ayudando a los gobiernos que lo soliciten a cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Ministerial de Helsinki sobre la protección de los bosques en Europa. UN وسيواصل قسم اﻷخشاب، وفقا للولاية الصادرة عن لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة، رصد وتحليل التطورات في القطاع، ومساعدة الحكومات، حسب الطلب، في تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر هلسنكي الوزاري بشأن حماية الغابات في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد