Estas investigaciones usan grupos de trabajo reales en sus entornos naturales, incluidas tripulaciones de aeronaves, equipos de trabajo submarino y grupos de alpinistas, y han establecido correlaciones entre las modalidades de comunicación y el desempeño de los grupos. | UN | وهذه البحوث تستخدم أفرقة عاملة حقيقية في بيئاتها الطبيعية، بما في ذلك اﻷطقم الجوية وأفرقة العمل في جوف البحار وأفرقة تسلق الجبال، وتمكنت تلك البحوث من تحديد الروابط بين أنماط الاتصال وأداء اﻷفرقة. |
Si el personal directivo hubiera supervisado más de cerca las actividades y el desempeño de los funcionarios a su cargo, la gestión habría sido mejor y las actividades se habrían llevado a cabo con más eficiencia. | UN | وكان من شأن الرصد اﻷنسب ﻷنشطة وأداء موظفي العمليات اليومية أن يسفر عن إدارة أفضل وعن قدر أكبر من الكفاءة في العمليات. |
Todos los programas del Instituto evitan la capacitación de una sola vez y apuntan a mejorar las funciones y el desempeño de funcionarios públicos y nacionales. | UN | وتتجنب جميع برامج المعهد التدريب الذي يقتصر على مرة واحدة، وترمي الى تعزيز وظائف وأداء الموظفين الوطنيين والمدنيين. |
La OSSI encontró sólo un estudio de buena calidad de las necesidades y el desempeño de las oficinas subregionales. | UN | ولم يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى استطلاع واحد يمكن الوثوق بنوعيته عن احتياجات المكاتب دون الإقليمية وأدائها. |
Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas | UN | تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها |
En ese sentido, se ha procurado cada vez más mejorar la capacidad y el desempeño de los sectores de la educación y la salud. | UN | ولهذا كانت هناك زيادة في الجهود المبذولة لتحسين قدرة وأداء قطاعي الصحة والتعليم. |
Los indicadores de gestión se concibieron para ayudar a medir la eficiencia y el desempeño de las oficinas por países. | UN | وصممت المؤشرات اﻹدارية للمساعدة على قياس كفاءة وأداء المكاتب القطرية. |
Examen de las actividades y el desempeño de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental | UN | استعراض أنشطة وأداء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Su aplicación práctica puede ayudar a maximizar la eficacia de esos proyectos, entre otras cosas, al mejorar la protección de los derechos humanos y el desempeño de los sistemas nacionales de justicia penal. | UN | ويمكن أن يساعد تطبيقها عمليا على تحقيق أقصى حد من الفعالية لتلك المشاريع، وذلك، ضمن أشياء أخرى، من خلال تحسين حماية حقوق الإنسان وأداء نظم العدالة الجنائية الوطنية. |
Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas: proyecto de resolución revisado | UN | تحسين نوعية وأداء مختبرات تحليل المخدرات: مشروع قرار منقَّح |
Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas: proyecto de resolución revisado | UN | تحسين نوعية وأداء مختبرات تحليل المخدرات: مشروع قرار منقَّح |
En el futuro, este vínculo puede mejorarse y aprovecharse para mejorar la concepción y el desempeño de las esferas de asociación; | UN | ويمكن في المستقبل تحسين هذه الصلة والاعتماد عليها في تحسين تصميم وأداء مجالات الشراكة؛ |
Evaluación del efecto de las políticas sobre cuestiones éticas y el desempeño de la Oficina de Ética | UN | تقييم أثر سياسات الأخلاقيات وأداء مكتب الأخلاقيات |
Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas | UN | تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها |
En ese contexto, las partes deberían examinar la calidad, la composición y el desempeño de dichas unidades. | UN | وفي إطار هذه العملية، ينبغي للطرفين استعراض نوعية الوحدات المتكاملة المشتركة، وتشكيلها وأدائها. |
Nuestro segundo tema principal de interés es la función y el desempeño de la Comisión de Consolidación de la Paz en la Sede. | UN | وينصب مجال تركيزنا الرئيسي الثاني على دور لجنة بناء السلام وأدائها في المقر. |
Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas | UN | تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها |
Es importante fortalecer aún más la función, la capacidad, la eficacia, la eficiencia y el desempeño de la Organización. | UN | ومن المهم موالاة تعزيز دور الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها وأدائها. |
Sin embargo, en el curso del año se ha procedido a realizar un examen interno del mandato y el desempeño de la Oficina. | UN | غير أنه يتم إجراء استعراض داخلي لولاية المكتب وأدائه في عام 2004. |
La responsabilidad por las cuentas y el desempeño de la función de aprobación, que se define en el artículo VI y la regla 105.6 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, se ha asignado a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ويضطلع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالمسؤولية عن الحسابات وعن أداء وظيفة الموافقة، كما ورد تعريفها في المادة السادسة والقاعدة 105-6 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
5. Entre las innovaciones del primer año del período que abarca el nuevo plan se incluye la introducción de nuevos indicadores para evaluar el progreso alcanzado, los resultados y el desempeño de la organización. | UN | 5 - وتضمنت الابتكارات في هذه السنة الأولى من فترة الخطة الجديدة استحداث مؤشرات لتقييم التقدم والنتائج والأداء التنظيمي. |
La OSSI también determinó varios problemas con respecto a la gestión y el desempeño de los consultores del INSTRAW. | UN | وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتحديد عدد من المشكلات بشأن إدارة شؤون الاستشاريين التابعين للمعهد وأدائهم. |