ويكيبيديا

    "y el desempleo y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبطالة
        
    La relación entre el subempleo y el desempleo y la oferta de vivienda: informe del Director Ejecutivo UN الصلة بين العمالة الناقصة والبطالة وتوفير المأوى: تقرير المدير التنفيذي
    Reconocen que los desequilibrios y las desigualdades son una causa profunda del extremismo, que se nutre de la pobreza y el desempleo y de la degradación de la dignidad humana. UN وهما يدركان أن أوجه اختلال التوازن والتفاوت إنما هي سبب جذري للتطرف الذي يترعرع على الفقر والبطالة وهوان كرامة اﻹنسان.
    Ya no podemos cerrar más los ojos ante el crecimiento incesante de la pobreza y el desempleo y ante la consiguiente marginalización de los pueblos. UN إننـــا لا يمكننا بعد اﻵن ألا نبالي بالانتشار المتزايد للفقر والبطالة بين الناس وما يصاحبهما من تهميش.
    Las actividades nacionales de lucha contra la pobreza y el desempleo y de promoción de la integración social también pueden beneficiarse de la cooperación regional. UN ويمكن للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر والبطالة وإلى تعزيز التكامل الاجتماعي أن تستفيد أيضا من التعاون اﻹقليمي.
    Al mismo tiempo, ha estado claramente acompañada por un crecimiento de la pobreza y el desempleo y de los problemas sociales de ellos derivados. UN وفي نفس الوقت، اقترنت على نحو واضح بالفقر المدقع والبطالة وما ترتب على ذلك من مشاكل اجتماعية.
    El Instituto de Planificación de Jamaica ha iniciado un examen amplio de los problemas de la pobreza y el desempleo y de la gravedad que alcanzan. UN وأجرى معهد التخطيط في جامايكا استعراضا موسعا لمشاكل الفقر والبطالة ومستوى خطورتها.
    Las actividades nacionales de lucha contra la pobreza y el desempleo y de promoción de la integración social también pueden beneficiarse de la cooperación regional. UN ويمكن للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر والبطالة وإلى تعزيز التكامل الاجتماعي أن تستفيد أيضا من التعاون اﻹقليمي.
    Las actividades nacionales de lucha contra la pobreza y el desempleo y de promoción de la integración social también pueden beneficiarse de la cooperación regional. UN ويمكن للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر والبطالة وإلى تعزيز التكامل الاجتماعي أن تستفيد أيضا من التعاون اﻹقليمي.
    En sexto lugar, se ha aprobado una estrategia para combatir la pobreza y el desempleo y se ha elaborado un conjunto de medidas de seguridad social con tal fin. UN سادسا، تبني استراتيجية مكافحة الفقر والبطالة وإعداد حزمة اﻷمان الاجتماعي التي تعنى بهاتين الغايتين.
    Este grupo se ha visto afectado gravemente por la pobreza y el desempleo y ha sido marginado de la sociedad checa. UN فهذه الفئة تعاني بشدة من الفقر والبطالة ومن تهميش المجتمع التشيكي لها.
    En el curso se llevó a cabo una evaluación de las políticas, programas y proyectos destinados a reducir la pobreza y el desempleo y a promover la inserción social. UN وجرى في الحلقة تقييم للسياسات والبرامج والمشاريع التي تهدف إلى تخفيف حدة الفقر والبطالة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    Como resultado de ello, en varios de los países que la integran se han reducido la pobreza y el desempleo y ha mejorado la distribución del ingreso. UN ونتيجة لذلك، عرف العديد من بلدان المنطقة انخفاضا في مستويات الفقر والبطالة وتحسنا في توزيع الدخل.
    :: alentar a las mujeres a participar en el mercado de trabajo, reduciendo la discriminación por motivos de género y el desempleo y aumentar el empleo de mujeres; y UN :: تشجيع اشتراك النساء في سوق العمل بتقليل التمييز الجنساني والبطالة وزيادة عمالة المرأة؛
    En efecto, no puede hablarse de crecimiento económico, erradicación de la pobreza y el desempleo y de lucha contra el deterioro del medio ambiente en el marco de una estrategia de desarrollo sin tener en cuenta ese elemento fundamental que es la seguridad. UN والواقع أنه لا يمكن الكلام عن النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والبطالة ومكافحة تدهور البيئة في إطار استراتيجية إنمائية دون أخذ عنصر اﻷمن في الاعتبار وهو عنصر أساسي.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social hizo especial hincapié en los vínculos muy fuertes que existen entre la pobreza y el desempleo y el subempleo. UN وفوق كل ذلك، انصب تركيز مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على العلاقة الوثيقة للغاية بين الفقر والبطالة والعمالة الناقصة.
    Además de esos efectos sociales directos, las medidas económicas coercitivas también pueden causar o exacerbar problemas sociales y económicos de mayor alcance, como la inflación y el desempleo, y socavar las posibilidades de crecimiento de la economía. UN وإضافة إلى أثر التدابير الاقتصادية القسرية المباشر المتعلق بالرفاهية، يمكن أن تسبب أيضا مشاكل اقتصادية واجتماعية أوسع نطاقا من قبيل التضخم والبطالة أو أن تتسبب في تفاقمها.
    Es fundamental fortalecer la cooperación internacional a fin de evitar una crisis mundial y garantizar que el proceso de desarrollo tenga en cuenta cuestiones tales como la pobreza y el desempleo y promueva el acceso a los mercados y la transferencia de tecnología. UN فتعزيز التعاون الدولي ضروري لتفادي اﻷزمة العالمية ولضمان أن تأخذ عملية التنمية في الاعتبار مسائل شتى مثل الفقر والبطالة وتعزيز فرص الوصول إلى اﻷسواق ونقل التكنولوجيا.
    En resumen, los efectos positivos de la mundialización se han sentido principalmente en los países desarrollados mientras que los países en desarrollo han debido hacer frente, al mismo tiempo, a una agravación de la pobreza y el desempleo y a una reducción de la seguridad en todos sus aspectos. UN وباختصار، فاﻵثار اﻹيجابية للعولمة تعود في معظمها على البلدان المتقدمة النمو بينما تواجه البلدان النامية ازدياد سوء الفقر والبطالة وتناقص اﻷمن بكل جوانبه.
    Sin embargo, la falta de acceso a la educación, la persistencia de la pobreza y el desempleo y la desigualdad de acceso a las oportunidades y recursos han provocado la exclusión social y la marginación. UN غير أن الافتقار إلى الحصول على التعليم، واستمرار الفقر والبطالة وعدم الإنصاف في الحصول على الفرص والموارد قد تسببت في الاستبعاد والتهميش الاجتماعيين.
    Sin embargo, la falta de acceso a la educación, la persistencia de la pobreza y el desempleo y la desigualdad de acceso a las oportunidades y recursos han provocado la exclusión social y la marginación. UN غير أن الافتقار إلى الحصول على التعليم، واستمرار الفقر والبطالة وعدم الإنصاف في الحصول على الفرص والموارد قد تسببت في الاستبعاد والتهميش الاجتماعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد