ويكيبيديا

    "y el diálogo con los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحوار مع الدول
        
    Burkina Faso proporcionó información sobre sus esfuerzos por intensificar la cooperación y el diálogo con los Estados y otros agentes con miras a la promoción de los derechos humanos en el marco de los mecanismos de las Naciones Unidas en las tres esferas siguientes: UN وقدمت بوركينافاسو معلومات عن جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون والحوار مع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة من أجل تعزيز حقوق الإنسان ضمن إطار آليات الأمم المتحدة، وذلك في المجالات التالية:
    Los resultados de las investigaciones, como por ejemplo las conclusiones de las investigaciones y las recomendaciones de política, se divulgarán por medio del sitio web de la ONUDI, reuniones de grupos de expertos, publicaciones, disertaciones, cursos prácticos y el diálogo con los Estados Miembros. UN وستعمم مخرجات البحوث، مثل استنتاجات البحوث والتوصيات السياساتية، من خلال الموقع الشبكي لليونيدو، واجتماعات أفرقة الخبراء، والمنشورات، والعروض، وحلقات العمل، والحوار مع الدول الأعضاء.
    :: Mejoramiento de la cooperación y el diálogo con los Estados Miembros con miras al fortalecimiento del mandato de la Organización y orientación para la formulación de servicios de desarrollo industrial eficaces. UN :: تحسُّن التعاون والحوار مع الدول الأعضاء، مما يؤدّي إلى تدعيم ولاية المنظمة، وتقديم ما يلزم من إرشادات لصوغ خدمات فعّالة في مجال التنمية الصناعية.
    El Sr. Diaconu consideró difícil aceptar que se confíe a la secretaría la tarea del examen preliminar de informes, o que la función de los expertos y el diálogo con los Estados Partes se limite a un procedimiento escrito, con lo que se correría el riesgo de perder el instrumento más valioso de que disponen actualmente los órganos creados en virtud de tratados: el diálogo directo y efectivo. UN ورأى السيد دياكونو أنه من الصعب قبول تكليف الأمانة بمهمة النظر في التقارير بصورة أولية، أو أن يكون دور الخبراء والحوار مع الدول الأطراف مقتصراً على إجراء خطي، مما ينطوي على خطر فقدان الأداة الأكثر قيمة الموضوعة اليوم تحت تصرف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ألا وهي أداة الحوار المباشر والفعال.
    38. El Presidente observó que los titulares de mandatos procuraban siempre fortalecer la cooperación y el diálogo con los Estados y que el mantenimiento de un diálogo constructivo contribuía al objetivo común de mejorar la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN 38- أشار الرئيس إلى أن المكلفين بالولايات يسعون باستمرار لتعزيز التعاون والحوار مع الدول وأن إقامة حوار بناء مستمر يعزز الهدف المشترك المتمثل في تحسين حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    b) De la labor desarrollada por el Grupo de Trabajo, y destaca las iniciativas positivas que ha adoptado para fortalecer la cooperación y el diálogo con los Estados y la búsqueda de la cooperación con todos los interesados en los casos sometidos a su examen, de conformidad con su mandato; UN (ب) العمل الذي قام به الفريق العامل وتؤكد المبادرات الإيجابية التي اتخذها لتقوية التعاون والحوار مع الدول وإقامة تعاون مع جميع المعنيين بالقضايا المعروضة عليه من أجل النظر فيها، وفقاً لولايته؛
    b) De la labor desarrollada por el Grupo de Trabajo, y destaca las iniciativas positivas que ha adoptado para fortalecer la cooperación y el diálogo con los Estados y la búsqueda de la cooperación con todos los interesados en los casos sometidos a su examen, de conformidad con su mandato; UN (ب) العمل الذي قام به الفريق العامل وتؤكد المبادرات الإيجابية التي اتخذها لتقوية التعاون والحوار مع الدول وإقامة تعاون مع جميع المعنيين بالقضايا المعروضة عليه من أجل النظر فيها، وفقاً لولايته؛
    b) De la labor desarrollada por el Grupo de Trabajo, y destaca las iniciativas positivas que ha adoptado para fortalecer la cooperación y el diálogo con los Estados y la búsqueda de la cooperación con todos los interesados en los casos sometidos a su examen, de conformidad con su mandato; UN (ب) العمل الذي قام به الفريق العامل وتؤكد المبادرات الإيجابية التي اتخذها لتقوية التعاون والحوار مع الدول وإقامة تعاون مع جميع المعنيين بالقضايا المعروضة عليه من أجل النظر فيها، وفقاً لولايته؛
    b) De la labor desarrollada por el Grupo de Trabajo, y destaca las iniciativas positivas que ha adoptado para fortalecer la cooperación y el diálogo con los Estados y la búsqueda de la cooperación con todos los interesados en los casos sometidos a su examen, de conformidad con su mandato; UN (ب) العمل الذي قام به الفريق العامل، وتؤكد المبادرات الإيجابية التي اتخذها لتقوية التعاون والحوار مع الدول وإقامة تعاون مع جميع المعنيين بالقضايا المعروضة عليه من أجل النظر فيها، وفقاً لولايته؛
    China está a favor de las reformas necesarias en los órganos creados en virtud de tratados para hacer frente a las nuevas circunstancias y espera que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y otros órganos creados en virtud de tratados continúen mejorando la comunicación y el diálogo con los Estados partes sobre las opiniones de estos últimos. UN 61 - وأعرب عن تأييد الصين لإجراء الإصلاحات اللازمة للهيئات المنشأة بمعاهدات من أجل مواجهة الظروف المتغيرة وأعرب عن الأمل في أن يواصل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان والهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات تحسين الاتصال والحوار مع الدول الأطراف، مع احترام آراء هذه الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد