ويكيبيديا

    "y el director ejecutivo de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمدير التنفيذي لمكتب
        
    • مع المدير التنفيذي لمكتب
        
    El debate al respecto aún no ha concluido y quedan cuestiones pendientes, pero se ha establecido un mecanismo para alcanzar progresos concretos, mediante un equipo de trabajo conjunto, creado por el Administrador y el Director Ejecutivo de la UNOPS. UN ولا تزال المناقشة جارية ولم تسو المسائل بعد، بيد أنه قد نشطت آلية لكفالة إحراز تقدم ملموس من خلال فرقة عمل مشتركة شكلها مدير البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Hicieron declaraciones de clausura el Presidente de la Conferencia y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وألقى رئيس المؤتمر والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بيانين ختاميين.
    La mesa redonda fue inaugurada por el Vicepresidente del Banco Mundial y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وافتتح الاجتماع نائب رئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Respecto de los programas de cooperación técnica del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, trabajará junto con el Administrador del PNUD y el Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para el Proyecto a fin de preparar recomendaciones para la adopción de medidas. UN وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني لﻹدارة السابقة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، سيعمل جنبا إلى جنب مع مدير البرنامج اﻹنمائي والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، ﻹعداد التوصيات اللازمة للعمل.
    Con respecto a la Oficina de Servicios para Proyectos (OSP), declaró que él mismo y el Director Ejecutivo de la OSP estaban tomando medidas para fomentar la colaboración, de acuerdo con las cuales se podían aprovechar mutuamente las ventajas comparativas que uno y otro ofrecía. UN وفيما يتعلق بمكتب خدمات المشاريع أشار إلى أنه يقوم هو بالاشتراك مع المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع باتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تشجيع التعاون الذي يمكن بموجبه لكل منهما اللجوء إلى الاستفادة من الميزات المقارنة التي يتمتع بها اﻵخر.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Antonio María Costa, informaron al Consejo. UN وقدم كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أنطونيو ماريا كوستا، إحاطة إلى المجلس.
    El Administrador del PNUD y el Director Ejecutivo de la UNOPS han emprendido una iniciativa de colaboración con el fin de mejorar las relaciones entre ambas organizaciones. UN وشرع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في جهد تعاوني لتعزيز تحسين العلاقات بين المنظمتين.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes en el Afganistán. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إحاطة إلى المجلس عن التطورات الأخيرة في أفغانستان.
    En su respuesta, el Presidente del Comité de Coordinación de la Gestión observó que las cifras presupuestarias que la Junta Ejecutiva tenía ante sí eran las últimas estimaciones preparadas por la UNOPS y reflejaban el acuerdo entre el Comité y el Director Ejecutivo de la UNOPS. UN 86 - ولاحظ رئيس لجنة التنسيق الإداري في رده، أن أرقام الميزانية المعروضة على المجلس التنفيذي هي التقديرات الأخيرة التي أعدها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والتي تمثل اتفاقا بين لجنة التنسيق الإداري والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    3. Pide que el Comité de Coordinación de la Gestión y el Director Ejecutivo de la UNOPS presenten lo antes posible a la Junta Ejecutiva un presupuesto detallado en el que figuren las cuestiones financieras y contractuales pertinentes; UN 3 - يطلب إلى لجنة التنسيق الإداري والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع أن يقدما إلى المجلس التنفيذي ميزانية مفصلة تتضمن المسائل التعاقدية والمالية ذات الصلة، في أقرب وقت ممكن؛
    En octubre de 2008, la Ministra de Justicia y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito firmaron un documento de proyecto como parte de la ejecución del plan operacional antinarcóticos de Guinea-Bissau. UN 24 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وقّع كل من وزير العدل والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وثيقة مشروع في سياق تنفيذ الخطة التنفيذية لمكافحة المخدرات في غينيا - بيساو.
    En 2012, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) fueron invitados a participar en la reunión del Comité de Seguridad de la OSCE en el Afganistán. UN وفي عام 2012، دُعي الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة للمشاركة في اجتماع اللجنة الأمنية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون والمعنية بأفغانستان.
    En la misma sesión, el Presidente del Consejo también formuló una declaración de apertura, tras lo cual el Consejo escuchó mensajes en vídeo del Secretario General de las Naciones Unidas y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas Contra la Droga y el Delito. UN ٢٠٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أيضا رئيس المجلس ببيان افتتاحي استمع المجلس بعده إلى رسالتين بالفيديو من الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    19. El 27 de septiembre de 1994, el Administrador del PNUD y el Director Ejecutivo de la OSP presentaron sus informes respectivos a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y respondieron a las preguntas que se plantearon al respecto. UN ١٩ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قدم كل من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع تقريره إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وردا على اﻷسئلة المتصلة بتقريريهما.
    Las delegaciones expresaron su satisfacción por los dos documentos (DP/2002/ CRP.4 y DP/2002/CRP.5) y las declaraciones introductorias formuladas por el Administrador del PNUD y el Director Ejecutivo de la UNOPS. UN 107 - وأعربت بعض الوفود عن ارتياحها للوثيقتين (DP/2002/CRP.4 و DP/2002/CRP.5) وللبيانين التقديميين اللذين أدلى بهما مدير البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع.
    Además, se informó a la Comisión Consultiva de que, a raíz de la Conferencia de París celebrada el 12 de junio de 2008, el Representante Especial del Secretario General y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito habían celebrado una serie de consultas sobre el modo de mejorar los mecanismos de cooperación en el sistema de las Naciones Unidas para la lucha contra los estupefacientes. UN 113 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما أيضا بأن الممثل الخاص للأمين العام والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد عقدا، عقب مؤتمر باريس في 12 حزيران/يونيه 2008، سلسلة من المشاورات بشأن سبل تحسين آليات التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات.
    La Administradora del PNUD, el Director Ejecutivo del UNFPA y el Director Ejecutivo de la UNOPS expresaron su pleno apoyo a la transparencia y divulgación más amplia de los informes de auditoría interna. UN 100 - وأعرب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تأييدهم الكامل للشفافية والمزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    La Administradora del PNUD, el Director Ejecutivo del UNFPA y el Director Ejecutivo de la UNOPS expresaron su pleno apoyo a la transparencia y divulgación más amplia de los informes de auditoría interna. UN 100 - وأعرب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تأييدهم الكامل للشفافية والمزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    Con respecto a la Oficina de Servicios para Proyectos (OSP), declaró que él mismo y el Director Ejecutivo de la OSP estaban tomando medidas para fomentar la colaboración, de acuerdo con las cuales se podían aprovechar mutuamente las ventajas comparativas que uno y otro ofrecía. UN وفيما يتعلق بمكتب خدمات المشاريع أشار إلى أنه يقوم هو بالاشتراك مع المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع باتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تشجيع التعاون الذي يمكن بموجبه لكل منهما اللجوء إلى الاستفادة من الميزات المقارنة التي يتمتع بها اﻵخر.
    92. Varios oradores dijeron que se sentían alentados por la información que figuraba en el Estudio sobre el opio en el Afganistán correspondiente a 2009, hecho público conjuntamente por el Presidente del Afganistán y el Director Ejecutivo de la UNODC; los datos indicaban que el cultivo de adormidera y la producción de opio habían disminuido por segundo año consecutivo. UN 92- وقال المتكلمون إنهم يشعرون بالتشجيع من البيانات الواردة في الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2009، التي أصدرها الرئيس الأفغاني بالتشارك مع المدير التنفيذي لمكتب المخدرات والجريمة؛ وتشير البيانات إلى أن زراعة الأفيون وإنتاجه قد انخفضا للسنة الثانية على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد