ويكيبيديا

    "y el documento final de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والوثيقة الختامية
        
    • والبيان الختامي
        
    • وفي الوثيقة الختامية
        
    • ووثيقته الختامية
        
    • ونتائج مؤتمر الأمم
        
    • وإلى الوثيقة الختامية
        
    Los textos serán preparados por los especialistas y el Documento Final de la Conferencia serán los únicos documentos oficiales. UN وستكون النصوص التي سيعدها الخبراء والوثيقة الختامية للمؤتمر هي الوثائق الرسمية الوحيدة له.
    La delegación de China solicita por la presente que se incorporen los siguientes elementos al informe de la Comisión Principal II y el Documento Final de la Conferencia encargada del examen. UN يلتمس وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض.
    La delegación de China solicita por la presente que se incorporen los siguientes elementos al informe de la Comisión Principal II y el Documento Final de la Conferencia encargada del examen. UN يلتمس وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض.
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والبيان الختامي للقمة العالمية 2005،
    La delegación de China solicita por la presente que los siguientes elementos se incluyan en el informe de la Comisión Principal I y el Documento Final de la Conferencia de Examen: UN يطلب الوفد الصيني أن تُدرَج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي:
    La delegación de China solicita por la presente que los siguientes elementos se incluyan en el informe de la Comisión Principal II y el Documento Final de la Conferencia de Examen: UN يطلب الوفد الصيني أن تُدرَج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي:
    La delegación de China solicita por la presente que los siguientes elementos se incluyan en el informe de la Comisión Principal I y el Documento Final de la Conferencia de Examen: UN يطلب الوفد الصيني أن تُدرَج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي:
    La delegación de China solicita por la presente que los siguientes elementos se incluyan en el informe de la Comisión Principal II y el Documento Final de la Conferencia de Examen: UN يطلب الوفد الصيني أن تُدرَج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي:
    La delegación de China solicita por la presente que los siguientes elementos se incluyan en el informe de la Comisión Principal III y el Documento Final de la Conferencia de Examen: UN يطلب الوفد الصيني أن تُدرَج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي:
    La delegación de China solicita por la presente que los siguientes elementos se incluyan en el informe de la Comisión Principal II y el Documento Final de la Conferencia de Examen: UN يطلب الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي:
    También se formula un llamamiento a los Estados a que cumplan con los compromisos asumidos en la Declaración y Programa de Acción de Durban y el Documento Final de la Conferencia de Examen de Durban. UN ونهيب بالدول أن تنفذ التزاماتها بموجب إعلان وبرنامج عمل دربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر دربان الاستعراضي.
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Estamos de acuerdo en que para llevar a la práctica el Programa de El Cairo y el Documento Final de este período extraordinario de sesiones de la mejor manera posible se requiere una gran dosis de compromiso y voluntad política. UN ونحن نتفق على أنه بغية تنفيذ برنامج القاهرة والوثيقة الختامية لهذه الدورة الاستثنائية، فإنه لا بد من توفير قدر كبير من اﻹرادة والالتزام السياسيين.
    Belarús, Kazajstán y Ucrania proponen que el texto que figura a continuación se incluya en el informe de la Comisión Principal I y el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN المقترحات التالية مقدمة من أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان لإدراجها في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    Recordando también la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    En la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se reafirmó el principio básico de que los derechos humanos constituían un elemento esencial y una responsabilidad compartida de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأكد إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجددا المبدأ الأساسي الذي مؤداه أن حقوق الإنسان تشكل ركيزة محورية ومسؤولية مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    En los programas del servicio de transmisión en chino se hizo especial hincapié, entre otras cosas, en la no proliferación, las armas pequeñas y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وركزت برامج وحدة اللغة الصينية، في جملة أمور، على عدم الانتشار، والأسلحة الصغيرة، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Insta a los dirigentes políticos y a los interesados a que cumplan plenamente sus compromisos internacionales, incluidos los contraídos en el contexto de la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وحث القادة السياسيين وأصحاب المصلحة على الوفاء بالتزاماتهم الدولية بصورة وافية، بما في ذلك تلك الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم في سياق إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري، والبيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    El Comité Preparatorio debería establecer medios para combatir los retos actuales y lograr la plena aplicación de la hoja de ruta trazada en la resolución de la Conferencia de 1995 encargada del examen del Tratado y el Documento Final de la Conferencia de 2000 encargada del examen del Tratado. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تجد سبلاً للتصدي للتحديات الحالية وتحقيق التنفيذ الأكمل لخارطة الطريق المرسومة في قرار مؤتمر الاستعراض لعام 1995، وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Recordando su Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Documento Final de esta, UN وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()،
    Las naciones deben aprovechar el momento y aunar los esfuerzos de los gobiernos, los ciudadanos y las empresas para aplicar el Programa 21, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وينبغي للأمم أن تغتنم هذه اللحظة وأن تعمل على حشد الحكومات والمواطنين وأصحاب الأعمال من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية، ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Recordando la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد