La OSSI examinó las minutas de las reuniones de coordinación de la construcción del muro cortina y el edificio de la Secretaría y observó que se había recomendado adoptar medidas en relación con algunas cuestiones y que este seguimiento se había hecho en la reunión siguiente. | UN | واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية محاضر اجتماعات تنسيق أعمال بناء الحائط الساتر ومبنى الأمانة العامة ولاحظ أنه قد تم تحديد المسائل التي يتعين اتخاذ إجراءات بشأنها وجرت متابعتها في الاجتماع التالي. |
La OSSI examinó los informes de las observaciones sobre el terreno realizadas por dos empresas de diseño sobre el muro cortina y el edificio de la Secretaría. | UN | وقد نظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التقارير عن المعاينات الميدانية التي أجرتها شركتا تصميم للحائط الساتر ومبنى الأمانة العامة. |
La renovación del edificio de conferencias y el edificio de la Secretaría requirió que se retiraran las obras de arte que habían sido donadas a la Organización a lo largo de los años, principalmente por los Estados Miembros. | UN | 55 - اقتضى تجديد مبنى المؤتمرات ومبنى الأمانة العامة نقل الأعمال الفنية التي منحتها جهات على رأسها الدول الأعضاء كهبات للمنظمة على مر السنين. |
Se necesitará una suma de 2.705.900 dólares por concepto de servicios por contrata para el traslado de todas las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones a los nuevos locales en el jardín norte y para servicios de ingeniería para la instalación y puesta en funcionamiento del edificio de conferencias del jardín norte y el edificio de la Secretaría. | UN | 17 - وسيلزم في إطار الخدمات التعاقدية مبلغ قدره 900 705 2 دولار لترحيل جميع البرامج الحاسوبية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مرفق المرج الشمالي الجديد ولخدمات الهندسة من أجل إقامة وتشغيل مبنى مؤتمرات المرج الشمالي ومبنى الأمانة العامة. |
También se solicita un crédito de 2.969.300 dólares en la partida de servicios por contrata para el traslado de todas las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones a los nuevos locales del jardín norte y para servicios de ingeniería para la instalación y puesta en funcionamiento del edificio de conferencias del jardín norte y el edificio de la Secretaría. | UN | 19 - ويُلتمس أيضا في إطار الخدمات التعاقدية مبلغ 300 969 2 دولار لترحيل جميع البرامج الحاسوبية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مرفق المرج الشمالي الجديد ولخدمات الهندسة المتعلقة بالتركيب والتشغيل في مبنى مؤتمرات المرج الشمالي ومبنى الأمانة العامة. |
En suma, el examen y la puesta a prueba por la OSSI de la adquisición de contratos comerciales para el muro cortina y el edificio de la Secretaría revelaron que las ofertas habían sido objeto de una licitación competitiva entre los subcontratistas preseleccionados por Skanska. | UN | 47 - وفي الختام، قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استعراض واختبار عمليات شراء عقود الأشغال الحرفية المتعلقة بالحائط الساتر ومبنى الأمانة العامة كانا خاضعين للمنافسة بين المقاولين الذين أهلتهم شركة سكانسكا مسبقا. |
La decisión sobre el precio máximo garantizado se aplazó de febrero de 2008 a marzo de 2009. Los trabajos de construcción de infraestructura, que debían iniciarse en febrero de 2008, se han aplazado hasta marzo de 2009 y las obras de construcción en el edificio de la Asamblea General y el edificio de la Secretaría se aplazaron de julio de 2008 a mayo de 2009 y de enero de 2008 a enero de 2009, respectivamente. | UN | وأُرجئ القرار المتعلق بالسعر الأقصى المضمون من شباط/فبراير 2008 إلى آذار/مارس 2009؛ وأُرجئ العمل في تشييد الهيكل الأساسي، الذي كان مقررا أن يبدأ في شباط/فبراير 2008، إلى آذار/مارس 2009؛ وأُرجئ العمل الإنشائي في مبنى الجمعية العامة ومبنى الأمانة العامة من تموز/يوليه 2008 إلى أيار/مايو 2009 ومن كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009، على التوالي. |