En esta opción, se supone que las funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur se trasladan directamente a locales in situ. | UN | وفي هذا الخيار، يُفترَض أن تُنقَل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي مباشرةً إلى حيزٍ في الموقع. |
Se están llevando a cabo estudios respecto del nivel de protección que se puede proporcionar al edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | وما زالت تجرى دراسات عن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
Posibles usos del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur a corto, medio y largo plazo | UN | الاستخدامات الممكنة لمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي في الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل |
En función de la decisión que se adopte, la solución para el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur podría variar considerablemente. | UN | وقد يختلف الحل الذي سيعتمد بالنسبة لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي اختلافًا كبيرًا، بحسب القرار المتّخذ. |
En el momento de presentar el informe, no existe ninguna solución viable de diseño para las necesidades de seguridad relacionadas con la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن ثمة حل تصميمي عملي للاحتياجات الأمنية لمبنيي مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur | UN | مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
Además, la Asamblea General tal vez desee proporcionar orientación al Secretario General en relación con las opciones para el futuro uso del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | علاوة على ذلك، قد تود الجمعية العامة توفير التوجيه للأمين العام بشأن الخيارات المتعلقة باستخدام مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي في المستقبل. |
Examen de los períodos de planificación para los usos y las funciones del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur | UN | دال - النظر في فترات التخطيط لاستخدامات ومهام مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي |
B. Repercusiones en materia de la seguridad para la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur | UN | باء - الأخطار الأمنية المحتملة المتصلة بمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي |
C. Información actualizada, opciones y sus consecuencias financieras en relación con la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur | UN | جيم - آخر المعلومات، والخيارات والآثار المالية المتعلقة بمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld, de 1963, y el edificio del Anexo Sur, de 1982, refuerzan el límite sur del sitio original, y su diseño y volumen mantienen la debida proporción respecto a los edificios originales. | UN | حيث إن مبنى مكتبة داغ همرشولد الذي شُيد عام 1963 ومبنى الملحق الجنوبي الذي يعود تشييده إلى عام 1982 يعززان الحافة الجنوبية للموقع الأصلي، ويحترمان المباني الأصلية من حيث التصميم والكتلة. |
Se ha eliminado el déficit del proyecto, teniendo en cuenta que el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur no pueden ser renovados por motivos de seguridad, que se explicaron a la Asamblea General en anteriores informes anuales. | UN | وتم القضاء على العجز في تمويل المشروع، مع مراعاة عدم إمكانية تجديد مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي بسبب الاعتبارات الأمنية التي أُوضحت للجمعية العامة في تقارير مرحلية سنوية سابقة. |
Si se gastan todos los fondos disponibles, todos los trabajos del plan maestro de mejoras de infraestructura se realizarán con los fondos disponibles, salvo los trabajos suspendidos en el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | وإذا أُنفقت جميع الأموال المتاحة فإن جميع أعمال المخطط العام ستُنجز في حدود الأموال المتاحة، باستثناء الأعمال المتوقفة في مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
Las necesidades del proyecto para las obras de construcción ascienden a 2.150,0 millones de dólares, sin incluir los costos estimados inicialmente para la construcción del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur, que se ha suspendido. | UN | وبلغت احتياجات المشروع من أجل تمويل أعمال التشييد الجارية 150.0 2 مليون دولار، باستثناء التكاليف المقدرة الأصلية لأعمال التشييد المعلقة لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
Por razones de seguridad, el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur no se podrán renovar como se había previsto inicialmente. | UN | ١٠٦ - وليس من الممكن تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي كما كان مقررًا أصلاً لأسباب أمنية. |
Como se muestra en el calendario del cuadro 1, la conclusión de todo el proyecto, con excepción del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur, está prevista para aproximadamente un año después de lo establecido en el calendario original que figura en el sexto informe anual del Secretario General. | UN | ويشير الجدول الزمني المبين في الجدول 1 أدناه إلى أنه يتوقع الانتهاء من المشروع بكامله، باستثناء مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي بعد سنة تقريباً من الموعد المحدد في الجدول الزمني الأصلي الوارد في التقرير المرحلي السنوي السادس للأمين العام. |
Si, a mediano plazo, las condiciones de seguridad no permitieran que los edificios siguieran utilizándose en su forma actual, las funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur podrían trasladarse a locales provisionales hasta la determinación de una solución a largo plazo, como se indica a continuación. | UN | 69 - إذا لم تسمح الأوضاع الأمنية في الأجل المتوسط باستمرار استخدام المبنيين في شكلهما الحالي، يمكن نقل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي إلى أماكن مؤقتة إلى أن يوجد حل طويل الأجل، وذلك على النحو المبين أدناه. |
Esta opción requeriría una cantidad igual de espacio alquilado ex situ para acomodar todas las funciones desplazadas por las funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur. | UN | وسوف يتطلب هذا الخيار حيزاً ذا مساحة معادلة لمساحة الحيز المفترض استئجاره خارج الموقع لاستيعاب ما يُنقَل من مهام خارج الموقع لتحل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي محلها في الموقع. |
En la sección V, párrafo 36, de su resolución 67/246, la Asamblea General decidió volver a examinar, en su sexagésimo octavo período de sesiones, la cuestión del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur. | UN | 130 - قررت الجمعية العامة في الفقرة 36 من الجزء الخامس من قرارها 67/246، أن تعود، في دورتها الثامنة والستين، إلى مسألة مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي. |
b Se presenta el costo hasta la conclusión excepto las obras suspendidas relativas al edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | (ب) يشمل التكاليف حتى إنجاز المشروع باستثناء الأعمال المتوقفة في مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
:: No existe ninguna solución viable de diseño para las necesidades de seguridad relacionadas con la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur, componentes estos del proyecto que se encuentran en suspenso. | UN | :: لا يوجد حل تصميمي عملي للاحتياجات الأمنية لمبنييّ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي. ولا يزال هذان العنصران من عناصر المشروع في حالة توقف |