ويكيبيديا

    "y el ejército libanés" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجيش اللبناني
        
    Las Fuerzas Conjuntas de Seguridad Libanesas y el ejército libanés siguieron operando en las zonas abandonadas por Israel hace cuatro años. UN 16 - وواصلت قوة الأمن اللبنانيــة المشتركة والجيش اللبناني العمل في المناطق التي أخلتها إسرائيل منذ أربعة أعوام.
    El Consejo también alentó a que se fortaleciera más la coordinación entre la FPNUL y el ejército libanés. UN وشجع المجلس أيضا على تعزيز التنسيق بين القوة والجيش اللبناني.
    Esta y el ejército libanés continúan llevando a cabo un número importante de operaciones coordinadas. UN لذلك تواصل القوة والجيش اللبناني تنفيذ عدد مهم من العمليات المنسقة.
    Se han reforzado el enlace y las comunicaciones entre la FPNUL y el ejército libanés al asignarse oficiales de enlace libaneses a los batallones de infantería de la FPNUL, salvo el batallón noruego, que se encuentra en la zona bajo control de Israel. UN ووسع الربط والاتصالات بين القوة والجيش اللبناني عن طريق ندب ضباط اتصال لبنانيين للعمل بكتائب المشاه التابعة للقوة، باستثناء الكتيبة النرويجية، التي تعمل في المنطقة التي تسيطر عليها اسرائيل.
    La Fuerza de Seguridad Mixta del Líbano y el ejército libanés siguieron realizando operaciones en las zonas desocupadas por Israel. UN 7 - وواصلت قوات الأمن المشتركة اللبنانية والجيش اللبناني العمل داخل المناطق التي أخلتها إسرائيل.
    Las Fuerzas Conjuntas de Seguridad Libanesas (JSF) y el ejército libanés siguieron operando en las zonas abandonadas por Israel en mayo de 2000. UN 12 - وواصلت قوات الأمن المشتركة اللبنانية والجيش اللبناني عملياتها في المناطق التي أخلتها إسرائيل في أيار/مايو 2000.
    Las Fuerzas Conjuntas de Seguridad Libanesas y el ejército libanés siguieron operando en las zonas abandonadas por Israel hacía cuatro años. UN 16 - وواصلت قوات الأمن اللبنانية المشتركة والجيش اللبناني عملياتها في المناطق التي أخلتها إسرائيل منذ أربع سنوات خلت.
    Además, Israel debe entregar a las Naciones Unidas, sin más dilación, todos los mapas y la información sobre la ubicación exacta de las minas terrestres que colocó en el Líbano, ya que ocasionan numerosas muertes y siembran el terror entre la población civil y el ejército libanés, recientemente desplegado al sur del río Litani. UN علاوة على ذلك، يجب أن تسلّم إسرائيل، دون إبطاء، جميع خرائط الألغام الأرضية التي زرعتها في لبنان إلى الأمم المتحدة باعتبار أن هذه الألغام تتسبب في العديد من الوفيات ونشر الرعب بين كل من السكان المدنيين والجيش اللبناني الذي تم نشره مؤخرا في جنوب نهر الليطاني.
    Tales hechos han sido verificados por la comisión conjunta establecida por la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y el ejército libanés para investigar esta agresión. UN وقد تثبتت هذه الوقائع للجنة المشتركة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، اليونيفيل، والجيش اللبناني التي تشكلت للنظر بهذا الاعتداء.
    La misión seguirá también ayudando al ejército libanés a tomar medidas para establecer una zona entre la Línea Azul y el río Litani libre de todo personal armado, bienes y armas no autorizados, aparte de los de la FPNUL y el ejército libanés. UN وستواصل القوة المؤقتة مساعدة الجيش اللبناني على اتخاذ خطوات لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي عناصر مسلحة أو أصول أو أسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص القوة المؤقتة والجيش اللبناني.
    Su delegación aprecia los sacrificios que ha hecho el personal de la FPNUL desde la creación de la Fuerza y rinde homenaje a la buena coordinación entre la Fuerza y el ejército libanés. UN وقال إن وفد بلده يقدّر التضحيات التي يبذلها أفراد القوة منذ تأسيسها، وأثنى على التنسيق الجيد القائم بين القوة والجيش اللبناني.
    Las autoridades libanesas continúan controlando la zona por medio de la administración civil, la policía y la Fuerza de Seguridad Mixta, compuesta de las Fuerzas de Seguridad Internas y el ejército libanés que se desplegó en agosto pasado. UN 7 - وواصلت السلطات اللبنانية مراقبة المنطقة من خلال الإدارة المدنية والشرطة وقوات الأمن المشتركة المتكونة من عناصر قوات الأمن الداخلي والجيش اللبناني التي تم نشرها في آب/أغسطس الماضي.
    El Gobierno del Líbano demostró nuevamente su capacidad para ejercer efectivamente su autoridad en todo el sur del Líbano mediante el fortalecimiento de las estructuras administrativas y la ampliación del alcance de la Fuerza de Seguridad Mixta y el ejército libanés. UN 25 - وقد أظهرت حكومة لبنان كذلك قدرتها على ممارسة سلطاتها بفعالية في جميع أرجاء جنوب لبنان، فعززت الهياكل الإدارية ووسعت النطاق الذي تغطيه قوات الأمن المشتركة والجيش اللبناني.
    El Gobierno del Líbano demostró su capacidad para reforzar su autoridad en todo el sur del Líbano, en particular gracias a las actividades de la Fuerza de Seguridad Mixta y el ejército libanés durante este período, caracterizado por el recrudecimiento de las tensiones en el conjunto de la región. UN 21 - لقد أثبتت حكومة لبنان قدرتها على بسط سلطانها في كل أنحاء الجنوب اللبناني، وخاصة من خلال أنشطة قوات الأمن المشتركة والجيش اللبناني خلال هذه الفترة التي اشتد فيها التوتر في المنطقة الأوسع.
    Además, Israel debe entregar a las Naciones Unidas, sin más dilación, todos los mapas y la información sobre la ubicación exacta de las minas terrestres y las municiones en racimo que colocó en el Líbano, por cuanto esas minas y municiones en racimo ocasionan numerosas muertes y terror entre la población civil y el ejército libanés, recientemente desplegado al sur del río Litani. UN ويجب على إسرائيل، دون إبطاء تقديم جميع الخرائط والمعلومات الدقيقة عن مواقع الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي زرعتها في أراضي لبنان إلى الأمم المتحدة نظرا لما تسببه تلك الألغام والقنابل العنقودية من الوفيات والرعب بين السكان المدنيين والجيش اللبناني الذي تم نشره مؤخرا جنوب نهر الليطاني.
    Además, Israel debe entregar a las Naciones Unidas, sin más dilación, todos los mapas y la información sobre la ubicación exacta de las minas terrestres y las municiones en racimo que colocó en el Líbano, por cuanto esas minas y municiones en racimo ocasionan numerosas muertes y terror entre la población civil y el ejército libanés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإسرائيل أن تسلّم الأمم المتحدة، دون مزيد من الإبطاء، جميع الخرائط والمعلومات التي تحدد بدقة مواقع الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي خلّفتها في لبنان لأن هذه الألغام والقنابل العنقودية تتسبب في الكثير من حالات الموت والرعب بين السكان المدنيين والجيش اللبناني.
    Al finalizar el año estaban bien avanzados los preparativos del plan maestro de reconstrucción del campamento, en los que el OOPS venía trabajando en estrecha colaboración con el Comité de Diálogo Palestino-Libanés, el Gobierno, la Comisión de acción civil y estudios para la reconstrucción de Nahr al-Barid, en representación de la comunidad, y el ejército libanés. UN ومع اقتراب نهاية العام، كان الإعداد لمخطط عام لإعادة بناء المخيم قد قطع شوطا بعيدا، حيث عملت الأونروا بتعاون وثيق مع لجنة الحوار اللبناني الفلسطيني والحكومة، ولجنة الإجراءات والدراسات المدنية لإعادة بناء مخيم نهر البارد التي تمثل المجتمع المحلي والجيش اللبناني.
    Además, Israel debe entregar a las Naciones Unidas, sin más dilación, todos los mapas y la información sobre la ubicación exacta de las minas terrestres y las municiones en racimo que colocó en el Líbano, por cuanto esas minas y municiones en racimo ocasionan numerosas muertes y terror entre la población civil y el ejército libanés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإسرائيل أن تسلّم الأمم المتحدة، دون مزيد من الإبطاء، جميع الخرائط والمعلومات التي تحدد بدقة مواقع الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي خلّفتها في لبنان، باعتبار أن هذه الألغام والقنابل العنقودية تتسبب في الكثير من حالات الموت والرعب بين السكان المدنيين والجيش اللبناني.
    Además, Israel debe entregar a las Naciones Unidas, sin más dilación, todos los mapas y la información sobre la ubicación exacta de las minas terrestres y las municiones en racimo que colocó en el Líbano, por cuanto esas minas y municiones en racimo ocasionan numerosas muertes y terror entre la población civil y el ejército libanés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإسرائيل أن تسلّم الأمم المتحدة، دون مزيد من الإبطاء، جميع الخرائط والمعلومات التي تحدد بدقة مواقع الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي خلّفتها في لبنان لأن هذه الألغام والقنابل العنقودية تتسبب في الكثير من حالات الموت والرعب بين السكان المدنيين والجيش اللبناني.
    Desde mediados de 2007, más de 30.000 refugiados palestinos huyeron de sus hogares en el campamento de Nahr el-Bared y sus alrededores debido a los violentos enfrentamientos entre el grupo radical de Fatah al Islam y el ejército libanés. UN 79 - منذ مطلع صيف عام 2007، فر أكثر من 000 30 لاجئ فلسطيني من ديارهم داخل وحول مخيم نهر البارد بسبب اشتباكات عنيفة بين مجموعة فتح الإسلام المتطرفة والجيش اللبناني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد