Tengo el honor de adjuntarle una declaración sobre la reunión entre el Presidente Slobodan Milosevic y el Embajador William Walker. | UN | يشرفني أن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاجتماع المعقود بين الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش والسفير ويليام ووكر. |
Vayan también nuestras felicitaciones a los dos Vicepresidentes, Embajador Wilhem Breitenstein, de Finlandia, y el Embajador Chew Tai Soo, de Singapur. | UN | كما نمتدح نائبي الرئيس، السفير فيلهلم بريتينشتين، ممثل فنلندا والسفير شو تاي سو ممثل سنغافورة. |
También queremos dar las gracias a los Vicepresidentes, el Embajador Breitenstein y el Embajador Chew Tai Soo por su importante contribución. | UN | ونود كذلك أن نشكر نائبي الرئيس، السفير برايتنشتاين والسفير تسو تاي سو على إسهامهما الهام. |
También quiero rendir homenaje a los Vicepresidentes del Grupo, el Embajador Breitenstein y el Embajador Chew, por su buen trabajo. | UN | وأود كذلك أن أشكر نائبي رئيس الفريق، السفير بريتنشتاين والسفير تشيو، على عملهما الرائع. |
El Embajador Ahrens y el Embajador Eide viajaron a Belgrado el mismo día para celebrar una reunión con el Sr. Mikelić. | UN | وسافر السفير أهرينس والسفير أيدي الى بلغراد في اليوم نفسه لكي يجتمعا بالسيد ميكيليتش. |
El Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores V. Churkin y el Embajador C. Redman participaron como observadores. | UN | تشوركين نائب وزير الخارجية، والسفير ريدمان. |
El Sr. Yuri A. Chulkov y el Embajador Amjad Ali, miembro emérito de la Comisión, no pudieron asistir. | UN | شالكوف، والسفير أمجد علي وهو عضو شرفي باللجنة، من الحضور. |
Nuestros países son buenos amigos y el Embajador Razali es conocido personalmente y respetado por todos nosotros. | UN | إن بلدينا صديقــان حميمــان، والسفير غزالي معروف شخصيا لنا ويحظى باحترامنا جميعا. |
Les deseo a él y a los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo, el Embajador Wilhelm Breitenstein y el Embajador Asda Jayanama, mucha suerte en su difícil tarea. | UN | أتمنى له ولنائبي رئيس الفريق العامل السفير فيلهلم برايتنشتاين والسفير آسدا جاياناما حظا طيبا في مهمتهما الصعبة. |
Así como a las iniciativas que tomaron el Embajador de la Federación de Rusia, Berdennikov y el Embajador Tarmizi de Indonesia. | UN | وكذلك مبادرتي سفير الاتحاد الروسي، بيردينيكوف، والسفير تارميدزي من اندونيسيا. |
Especial gratitud merecen mis dos compañeros de la Mesa, el Embajador Berdennikov, de la Federación de Rusia, y el Embajador Zahran, de Egipto. | UN | وأعرب عن كلمة امتنان خاصة لزميليّ عضوي المكتب، السفير بردنيكوف من الاتحاد الروسي والسفير زهران من مصر. |
El Sr. Yuri A. Chulkov y el Embajador Amjad Ali, miembro emérito de la Comisión, no pudieron asistir. | UN | شالكوف، والسفير أمجد علي وهو عضو شرفي باللجنة، من الحضور. |
Esas felicitaciones deseo extenderlas a los Vicepresidentes del Grupo: el Embajador Prakash Shah de la India, el Embajador Hans Jacob Biørn Lian de Noruega, y el Embajador Colin Keating de Nueva Zelandia. | UN | وأود أيضا أن أهنئ نواب الرئيس، السفير الهندي براكاش، والسفير النرويجي جاكوب بيورن ليان، والسفير النيوزيلندي كولن كيتنغ. |
También deseo agradecer a sus predecesores, el Embajador Norberg, de Suecia, y el Embajador Hofer, de Suiza, por la decisiva contribución que han aportado a nuestra labor. | UN | وأود أيضاً أن أشكر سلفيكم السفير نوربرغ من السويد والسفير هوفر من سويسرا على إسهامهما الحاسم في عملنا. |
11.15 horas Reunión con el Sr. Danilo Díaz Vizcaíno, Director General de Migración y el Embajador Wenceslao Guerrero, encargado de la División de Asuntos Haitianos de la Cancillería | UN | مقابلة مع السيد دانيلو دياس فيساينو، المدير العام للهجرة، والسفير وينسيسلاو غيريرو، رئيس قسم شؤون هايتي في الوزارة |
El Embajador Valdivieso y el Embajador Mangoaela, Vicepresidentes del Consejo, presentarán un informe al Consejo sobre esas reuniones. | UN | وسوف يقوم السفير فالديفوسو والسفير مانغوالا، نائبا رئيس المجلس، بتقديم تقرير إلى المجلس عن هذه الجلسات. |
Quisiera despedir a dos colegas especiales, el Embajador Campbell y el Embajador Bourgois. | UN | كما أود أن أودع زميلين خاصين، هما السفير السيد كامبِل والسفير السيد بورجوا. |
También deseo expresar mi gratitud por la encomiable labor realizada por sus predecesores, el Embajador Robert Grey de los Estados Unidos y el Embajador Ian Soutar del Reino Unido, para conducir a esta Conferencia por un camino constructivo. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للعمل الرائع الذي أنجزه كل من سلفيكم السفير روبرت غراي ممثل الولايات المتحدة والسفير يان سوتار ممثل المملكة المتحدة من أجل توجيه هذا المؤتمر الى مسار بنّاء. |
El Sr. Ndiaye y el Embajador Jorgen Bojer de la Misión Permanente de Dinamarca inauguraron la exposición. | UN | وقد قام السيد ندياي والسفير يورغن بويارد من البعثة الدائمة للدانمرك بافتتاح هذا المعرض. |
El Consejo comenzó a examinar el tema y oyó declaraciones del representante de Nicaragua y el Embajador de Nicaragua en Panamá. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثل نيكارغوا وسفير نيكارغوا لدى بنما. |
Además, en mi lista de oradores para hoy figuran el Embajador Dembri de Argelia y el Embajador Miranda de España. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيتحدث السفير دمبري من الجزائر بوصفه أحد المتحدثين اليوم، وكذلك السفير ميراندا من إسبانيا. |
Quisiera dar las gracias a los Vicepresidentes de la Comisión, el Embajador Antonio de Icaza, de México, y el Embajador Wolfgang Hoffmann, de Alemania, por la forma excelente como cumplieron las responsabilidades que se les encomendaron. | UN | وأود أن أشكر نائبي رئيس اللجنة، سعادة السفير انطونيو دي إيكازا، ممثل المكسيك، وسعادة السفير ولفغانغ هوفمان، ممثل المانيا على الطريقة الممتازة التي اضطلعا بها بالمسؤوليات الموكلة إليهما. |