ويكيبيديا

    "y el empleo de los jóvenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعمالة الشباب
        
    • وتشغيل الشباب
        
    • وإيجاد فرص العمل للشباب
        
    • الشباب وإيجاد فرص عمل لهم
        
    • وتوفير فرص العمل للشباب
        
    • وتوظيف الشباب
        
    • وتوفير العمالة للشباب
        
    • الشباب وتشغيلهم
        
    • الشباب وتوظيفهم
        
    Existe asimismo una relación entre la reforma y el empleo de los jóvenes. UN وعلاوة على ذلك، هناك ارتباط بين إصلاح قطاع الأمن وعمالة الشباب.
    El programa, ha lanzado una nueva iniciativa en 77 academias italianas para revisar los planes de estudios universitarios en relación con el trabajo decente y el empleo de los jóvenes, utilizando el deporte como medio para atraer a los jóvenes, capacitarlos y desarrollar sus habilidades. UN ويطرح البرنامج مبادرة جديدة مع 77 مؤسسة أكاديمية إيطالية لاستعراض المناهج الجامعية بشأن العمل الكريم وعمالة الشباب عن طريق استخدام الرياضة كنقطة بداية لتنمية مهارات الشباب وتدريبهم.
    :: Vínculos entre el trabajo infantil y el empleo de los jóvenes UN :: الصلات بين عمالة الأطفال وتشغيل الشباب
    Por ejemplo, la UNOWA invitó a la Red a que ayudara a coordinar la labor relacionada con la seguridad regional y el empleo de los jóvenes. UN فمثلا، قام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بدعوة الشبكة للمساعدة على تنسيق عمله في مجال الأمن الإقليمي وتشغيل الشباب.
    El empoderamiento y el empleo de los jóvenes UN تمكين الشباب وإيجاد فرص العمل للشباب
    El proyecto del Fondo para la Consolidación de la Paz sobre el empoderamiento y el empleo de los jóvenes ha recibido especial atención por parte de la Comisión de Consolidación de la Paz, pues está claro que la situación de los jóvenes en Sierra Leona, de no mejorar, puede dar lugar a conflictos. UN وقد تلقى مشروع صندوق بناء السلام المعني بتمكين الشباب وإيجاد فرص عمل لهم اهتماما خاصا من لجنة بناء السلام، حيث يتضح أنه إن لم تتحسن حالة الشباب في سيراليون، يمكن أن تصبح باعثا على النـزاع.
    121. Las esferas prioritarias de la política del mercado de trabajo son la promoción de la educación, la capacitación y el empleo de los jóvenes y la integración de los grupos marginados en el mercado laboral. UN 121- ويشكِّل تعزيز التعليم والتدريب وتوفير فرص العمل للشباب ودمج الفئات المُهمَّشة في سوق العمل مجالات ذات أولوية في إطار سياسة سوق العمل.
    La habilitación y el empleo de los jóvenes debe abordarse como asunto prioritario a fin de mantener los logros alcanzados mediante los esfuerzos internacionales a favor de la consolidación de la paz y la estabilidad en el país. UN ويجب إعطاء الأولوية لمعالجة مسألة تمكين وتوظيف الشباب تفادياً لتبديد المكاسب التي تحققت من خلال الجهود الدولية لتوطيد السلم والاستقرار في هذا البلد.
    También debería darse suma prioridad al mejoramiento de las oportunidades para la capacitación técnica y vocacional y el empleo de los jóvenes. UN كما ينبغي أن يحظى تحسين فرص التدريب التقني والمهني وتوفير العمالة للشباب بأولوية عليا.
    La educación y el empleo de los jóvenes siguen siendo elementos clave, tanto en la prevención del reclutamiento como en la reintegración sostenible de los niños a sus sociedades. UN ويظل التعليم وعمالة الشباب هما العنصران الأساسيان سواء في منع تجنيد الأطفال أو في إعادة إدماج الأطفال المستدامة في مجتمعاتهم.
    En Togo, por ejemplo, el Ministerio de Desarrollo Comunitario y de los Gremios, la Juventud y el empleo de los jóvenes organiza cada dos años foros de los sectores interesados sobre la formulación, ejecución y supervisión de las estrategias nacionales de desarrollo, para examinar el progreso alcanzado. UN فعلى سبيل المثال، تنظم وزارة توغو لتنمية القواعد الشعبية والحرف والشباب وعمالة الشباب منتديات بشأن وضع استراتيجيات التنمية الوطنية وتنفيذها ورصدها مرة كل سنتين لاستعراض التقدم المحرز.
    En 2012, la formación profesional y el empleo de los jóvenes constituyen dos esferas prioritarias de la cooperación española para el desarrollo en Guinea. UN وفي عام 2012، كان التدريب المهني وعمالة الشباب المجالين اللذين يحظيان بالأولوية في مجال التعاون الإسباني من أجل التنمية في غينيا.
    La reducción de la pobreza es tal vez el imperativo internacional más urgente y la República Dominicana está invirtiendo en la educación, la salud y el empleo de los jóvenes para romper este ciclo. UN وربما يكون تخفيف حدة الفقر المهمة الأكثر إلحاحا، وتقوم الجمهورية الدومينيكية بالاستثمار في التعليم، والصحة وعمالة الشباب لكسر دائرة الفقر.
    En colaboración con organismos regionales de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, la CESPAO también está preparando un informe en el que se analiza el vínculo entre la educación y el empleo de los jóvenes, con miras a formular recomendaciones en materia de política para hacer frente a los problemas relacionados con el desempleo de los jóvenes. UN وتعِد الإسكوا حاليا أيضا، بالتعاون مع الوكالات الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، تقريرا يحلل العلاقة بين التعليم وعمالة الشباب بهدف وضع توصيات متعلقة بالسياسات تعالج القضايا المحيطة ببطالة الشباب.
    La OCI centrará principalmente sus actividades en las esferas del fomento de la capacidad y el empleo de los jóvenes. UN وستركز منظمة المؤتمر الإسلامي جهودها أساساً في مجالي بناء القدرات وتشغيل الشباب.
    Además, se están ejecutando proyectos sectoriales en los ámbitos de la educación, los servicios sociales y de salud, la justicia, los estudios de población, el adelanto de la mujer, la protección de la infancia, la acción ambiental y el empleo de los jóvenes. UN وفضلا عن ذلك يتم تنفيذ مشاريع قطاعية في ميادين التعليم والخدمات الاجتماعية والصحية والعدل والدراسات السكانية والنهوض بالمرأة وحماية الطفل والإجراءات البيئية وتشغيل الشباب.
    En este contexto, el Gobierno ha prestado especial atención a la mejora de la calidad de la oferta en sectores sociales como la educación, la salud y el empleo de los jóvenes. UN وقد شددت الحكومة في هذا المجال بشكل خاص على تحسين نوعية ما تعرضه من خدمات في القطاعات الاجتماعية كالتعليم والصحة وتشغيل الشباب.
    La formación y el empleo de los jóvenes revestirán importancia crítica para evitar que surja una nueva brecha digital entre quienes han recibido adiestramiento en las nuevas tecnologías y quienes no lo han recibido. UN وسيكتسي تدريب وتشغيل الشباب أهمية حاسمة لتفادي فجوة رقمية جديدة بين الأشخاص الذين حصلوا على تدريب في مجال التكنولوجيات الجديدة وبين الذين لم يحصلوا على ذلك.
    Promover una política de inserción de los jóvenes en iniciativas de oportunidad de empleo, capacitación profesional y apoyo a la generación de empleo en las zonas rurales y urbanas, incluso fortaleciendo la capacidad del Instituto Nacional de la Juventud para mejorar la gestión y el seguimiento de la formación profesional y técnica y el empleo de los jóvenes. UN الترويج لسياسة إدخال الشباب في مبادرات فرص العمل والتدريب المهني والدعم من أجل توليد العمالة في المناطق الريفية والحضرية، بطرق منها تطوير قدرات المعهد الوطني للشباب على تحسين الإدارة والمتابعة فيما يتعلق بالتدريب الفني والمهني وإيجاد فرص العمل للشباب.
    Esta asignación prima dos esferas prioritarias que anteriormente recibieron menos atención: la reconciliación nacional y el empleo de los jóvenes y las mujeres. UN وستركز هذه المخصصات على مجالين من المجالات ذات الأولوية لم يحظيا بالقدر الكافي من الاهتمام في الفترات السابقة، وهما المصالحة الوطنية وتوظيف الشباب والنساء.
    También se puso de relieve el vínculo que existía entre la seguridad y el desarrollo, y se destacó la necesidad de una gobernanza inclusiva que respondiera a las necesidades socioeconómicas básicas de la población, lo que incluía, en particular, una buena educación y el empleo de los jóvenes. UN وشدد المشاركون على أهمية العلاقة بين الأمن والتنمية، وأكدوا ضرورة الحكم القائم على مشاركة الجميع، على نحو يستجيب للاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية الأساسية للشعب التي تشمل، على نحو خاص، التعليم الجيد وتوفير العمالة للشباب.
    Diversos ejemplos de políticas y programas orientados a la formación y el empleo de los jóvenes fueron mencionados. UN 35 - وقدمت عدة أمثلة على السياسات والبرامج التي تهدف إلى تدريب الشباب وتشغيلهم.
    En Trinidad y Tabago se otorga la mayor prioridad a la capacitación y el empleo de los jóvenes. UN ٣٧ - وفي ترينيداد وتوباغو، تعطى اﻷولوية الكبرى لتدريب الشباب وتوظيفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد