ويكيبيديا

    "y el empleo no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعمالة غير
        
    • واستخدامها دون
        
    • الجوي التي
        
    • والعمل غير
        
    • والتشغيل غير
        
    A pesar de su importancia, el sector no regulado y el empleo no regulado están mal descritos en las estadísticas oficiales, o no lo están en absoluto. UN وبالرغم من أهمية القطاع الرسمي والعمالة غير الرسمية فإن تغطية الإحصاءات الرسمية لهما سيئة، إن وجدت.
    Habían aumentado el desempleo y el empleo no estructurado en las zonas urbanas, mientras que el número de empleados en la economía estructurada había venido disminuyendo desde 1990. UN وقد زادت البطالة والعمالة غير الرسمية في المناطق الحضرية، ويتناقص عدد العاملين في الاقتصاد الرسمي منذ عام 1990.
    Cooperación interregional para el uso de la información sobre el sector no regulado y el empleo no regulado en las cuentas nacionales UN تحقيق التعاون الأقاليمي بشأن استخدام بيانات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية في الحسابات القومية
    Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    a) Evaluación y recopilación de la experiencia acumulada por los países en la medición del sector no estructurado y el empleo no estructurado; UN (أ) تقييم التجارب القطرية في مجال قياس العمل في القطاع غير الرسمي والعمل غير الرسمي وتوثيقها؛
    Cooperación interregional para el uso de la información sobre el sector no regulado y el empleo no regulado en las cuentas nacionales AM UN تحقيق التعاون الأقاليمي بشأن استخدام بيانات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية في الحسابات القومية
    En la segunda figuran aquéllos que tienen por objeto principal la industrialización y el empleo no agrícola, especialmente en los sectores orientados a la exportación; Bangladesh, Marruecos y Jamaica quedarían dentro de este grupo. UN وثانيا حلقات العمل التي ساد فيها الاهتمام بالتصنيع والعمالة غير الزراعية ولا سيما في القطاعات الموجهة للتصدير، وتنتمي حلقات عمل بنغلاديش وجامايكا والمغرب إلى هذه المجموعة.
    El proyecto aborda todos los aspectos de las cuestiones relacionadas con la evaluación del sector no regulado y el empleo no regulado y procura integrar esos nuevos datos en un marco que abarque el conjunto de la economía. UN والمشروع يعالج جميع نواحي المسائل المحيطة بقياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية والمحاولات التي تهدف إلى وضع هذه البيانات الجديدة في إطار يشمل الاقتصاد ككل.
    Esos programas pueden complementar la creación de empleo por el sector privado, ofrecer otro instrumento normativo para abordar el problema del subempleo y el empleo no estructurado y formar parte de una política más amplia de empleo y protección social. UN ويمكن أن تكمل هذه البرامج جهود القطاع الخاص لتوفير العمل وأن توفر أداة إضافية من أدوات السياسة للتعامل مع مشكل العمالة الناقصة والعمالة غير النظامية وأن تكون جزءا من سياسة أوسع للعمالة والحماية الاجتماعية.
    El desempleo, la inestabilidad laboral y el empleo no estructurado afectan de manera desproporcionada a quienes están ingresando al mercado de trabajo, especialmente los jóvenes y las mujeres que han tenido un hijo. UN وقال إن العمالة الناقصة، وعدم استقرار الوظائف والعمالة غير الرسمية لها تأثير غير متكافئ على من يدخلون سوق العمل لأول مرة، ولا سيما الشباب، والنساء بعد الولادة.
    b) Los indicadores del sector y el empleo no estructurados; UN (ب) المؤشرات ذات الصلة بالقطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية؛
    60/77 Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذنٍ
    Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso UN منع النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    h) Continuación del trabajo conceptual y analítico de medición de los vínculos entre la pobreza y el empleo no estructurado. UN (ح) مواصلة العمل على صعيدي المفهوم والتحليل لقياس الصلات القائمة بين الفقر والعمل غير الرسمي.
    e) Preparación de una lista de verificación para evaluar la calidad de los datos de las encuestas sobre el sector no estructurado y el empleo no estructurado; UN (هـ) وضع قائمة بالأمور التي ينبغي إنجازها لتقييم مدى جودة البيانات المتعلقة بالاستقصاءات التي تتناول القطاع غير الرسمي والعمل غير الرسمي؛
    d) La mejor forma de abordar y prevenir la migración irregular es velar por la protección del trabajo y los derechos humanos de los migrantes, y eliminar los incentivos a la explotación laboral, el trabajo en condiciones abusivas y el empleo no autorizado que alientan la trata y el contrabando. UN (د) يمكن التصدي للهجرة غير القانونية ومنعها على أفضل وجه بضمان حماية حقوق العمل وحقوق الإنسان للمهاجرين وبإلغاء حوافز استغلال اليد العاملة، ومنع العمل في ظروف اعتسافية والتشغيل غير المأذون به مما يشجع على الاتجار بالبشر وتهريبهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد