ويكيبيديا

    "y el equilibrio geográfico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتوازن الجغرافي
        
    • والجغرافي
        
    • وتحقيق التوازن الجغرافي
        
    En su noveno período de sesiones, la CP pidió al CCT que realizara una evaluación de cómo organizar el asesoramiento científico internacional e interdisciplinario, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar la transparencia y el equilibrio geográfico. UN طلب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، من لجنة العلم والتكنولوجيا إجراء تقييم لكيفية تنظيم تقديم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات، على أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى ضمان الشفافية والتوازن الجغرافي.
    También resulta fundamental si las Naciones Unidas han de reflejar verdaderamente la equidad y el equilibrio geográfico, que son factores esenciales para su eficacia y autoridad. UN كما أنه حيوي إذا كان يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعبر عن المساواة والتوازن الجغرافي اللذين نعتبرهما حاسمين لفعاليتها وثقلها.
    En particular, la reforma de la gestión de los recursos humanos debe basarse en las más exigentes normas en materia de ética, equidad, transparencia, rendición de cuentas y competencia profesional, tanto del personal como de la Administración, así como en el respeto por la diversidad y el equilibrio geográfico. UN وعلى وجه الخصوص، لابد لإصلاح إدارة الموارد البشرية أن يستند إلى أعلى المستويات من حيث الأخلاق، والعدالة، والشفافية، والمساءلة، وأداء الموظفين والإدارة، بالإضافة إلى احترام التنوع والتوازن الجغرافي.
    El Representante Especial del Secretario General ha informado de este requisito a todos los directores de programas y ha recibido informes mensuales sobre el equilibrio entre los géneros y el equilibrio geográfico. UN وجعل الممثل الخاص للأمين العام هذا الشرط معروفا لجميع مدراء البرامج ويتلقى الممثل تقارير شهرية عن التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    También formularon un llamamiento a los Estados Partes para que tuvieran en cuenta el equilibrio entre ambos sexos y el equilibrio geográfico al elegir a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados. UN كما ناشدوا الدول الأطراف أن تراعي التوازن الجنساني والجغرافي في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عند انتخاب أعضائها.
    Prestará especial atención, asimismo, a una mejor comprensión y reconocimiento de las cuestiones de género y el equilibrio geográfico en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيولى اهتمام خاص أيضا لزيادة تفهم القضايا الجنسانية والاعتراف بها، وتحقيق التوازن الجغرافي في عمليات حفظ السلام.
    La OSSI señaló que no se respetaban plenamente la igualdad y el equilibrio geográfico. UN 125 - لاحظ مكتـب خدمات الرقابة الداخلية أن مبدأي المساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي لم يتقيد بهما تقيدا تاما.
    El éxito del trabajo del grupo dependerá de la legitimidad que este tenga ante los ojos de los Estados Miembros; por tanto, la representación de los diferentes grupos negociadores y el equilibrio geográfico son esenciales. UN وسيتوقف النجاح في التوصل إلى النتائج المرجوة على ما يتمتع به الفريق الاستشاري من شرعية في نظر الدول الأعضاء، مما يجعل بالتالي من التمثيل السليم والتوازن الجغرافي في تكوين الفريق مسألتين جوهريتين.
    La oficina de recursos humanos sigue de cerca el trabajo de los paneles de entrevistadores para velar por la paridad entre los géneros y el equilibrio geográfico. UN ويخضع كل فريق من الأفرقة المعنية بإجراء المقابلات لمراقبة وثيقة من إدارة الموارد البشرية تكفل تحقيق التكافؤ بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    Se elaboran listas finales de candidatos, teniendo en cuenta la paridad entre los géneros y el equilibrio geográfico en el momento de la contratación, y la Junta de Nombramientos y Ascensos examina la lista final para asegurarse de que se han tenido en cuenta esos factores. UN وتحدد قائمة التصفية مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي أثناء التعيين ويستعرض مجلس التعيين والترقية قائمة التصفية ليكفل أن نوع الجنس والتوازن الجغرافي قد أخذا في الاعتبار.
    En las políticas de recursos humanos podrían abordarse todas las cuestiones relacionadas con la gestión de la actuación profesional, el rejuvenecimiento de la fuerza de trabajo y el equilibrio geográfico y de género. UN ومن الممكن أن تعالج السياسات المتعلقة بالموارد البشرية أية مسائل تتعلق بإدارة الأداء، وتجديد شباب القوة العاملة، والتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    En la composición de esos grupos se debería tener en cuenta, entre otras cosas, los conocimientos especializados, el idioma y el equilibrio geográfico y de género. UN وينبغي أخذ الخبرة، واللغة، والتوازن الجغرافي والتمثيل المتوازن للجنسين، من بين أمور أخرى، في الحسبان في تشكيل هذه الأفرقة.
    En general, las solicitudes de financiación de expertos excedieron el número y el equilibrio geográfico que podía admitirse en cada reunión. UN ١٥ - وعلى وجه العموم، فإن طلبات تمويل الخبراء قد تجاوزت العدد والتوازن الجغرافي اللذين يمكن الوفاء بهما بالنسبة إلى كل اجتماع.
    Se puso de relieve que el equilibrio de género y el equilibrio geográfico eran cuestiones importantes y que las actividades encaminadas a lograr esos equilibrios deberían ajustarse el párrafo 3 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas. UN 25 - وجرى التشديد على أهمية مسألتي التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي وعلى أن الجهود الرامية إلى تحقيق هذا التوازن ينبغي أن تُبذل وفقا للفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Esas políticas guardaban relación con la paridad entre los géneros, el empleo de personas con discapacidad, la sensibilización sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo y el equilibrio geográfico. UN وقد ركزت هذه السياسات على ما يلي: المساواة بين الجنسين، وتوظيف ذوي الإعاقة، والوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل، والتوازن الجغرافي.
    135. A juicio del Inspector, la secretaría de la UNCTAD debe actuar más enérgicamente para lograr la paridad entre hombres y mujeres y el equilibrio geográfico. UN 135- ويرى المفتش أن على أمانة الأونكتاد أن تتبع نهجا استباقياً بدرجة أكبر يفضي إلى تحقيق التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    1. En cada período de sesiones, el Comité decidirá, sobre la base de la lista de los informes que se han de examinar, los informes de los Estados partes que examinará en su período de sesiones subsiguiente, teniendo en cuenta la duración de dicho período de sesiones y los criterios relativos a la fecha de presentación y el equilibrio geográfico. UN 1 - تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها في دورتها اللاحقة، آخذة في اعتبارها مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي.
    1. En cada período de sesiones, el Comité, sobre la base de la lista de los informes que se han de examinar, decidirá qué informes de los Estados partes examinará en su período de sesiones subsiguiente, teniendo en cuenta la duración de dicho período de sesiones y los criterios relativos a la fecha de presentación y el equilibrio geográfico. UN دراسة تقارير الدول الأطراف 1 - تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها في دورتها اللاحقة، آخذة في اعتبارها مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي.
    1. En cada período de sesiones, el Comité, sobre la base de la lista de los informes que se han de examinar, decidirá qué informes de los Estados partes examinará en su período de sesiones subsiguiente, teniendo en cuenta la duración de dicho período de sesiones y los criterios relativos a la fecha de presentación y el equilibrio geográfico. UN دراسة تقارير الدول الأطراف 1 - تقرر اللجنة في كل دورة، استنادا إلى قائمة التقارير التي لم ينظر فيها، تقارير الدول الأطراف التي ستنظر فيها في دورتها اللاحقة، آخذة في اعتبارها مدة الدورة اللاحقة والمعايير المتعلقة بموعد التقديم والتوازن الجغرافي.
    Después de la última oración, añádase una nueva oración que diga: " También se prestará especial atención a una mejor comprensión y reconocimiento de las cuestiones de género y el equilibrio geográfico en las operaciones de mantenimiento de la paz " . UN تُدرج جملة جديدة بعد الجملة الأخيرة نصها ما يلي : " ستولى أيضا عناية خاصة لزيادة تفهّم وإدراك المسائل ذات البعد الجنساني والتوازن الجغرافي في عمليات حفظ السلام " .
    Ha mejorado el equilibrio de género y el equilibrio geográfico entre los coordinadores residentes, aunque queda mucho por hacer. UN 99 - وسُجل تحسن في التوازن الجنساني والجغرافي بين المنسقين المقيمين، وإن كان ما زال يتعين تحقيق المزيد في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد