ويكيبيديا

    "y el fomento de la capacidad a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبناء القدرات على
        
    • وبناء القدرات في
        
    • وبناء القدرات من
        
    El programa se centra en la investigación aplicada, la demostración y el fomento de la capacidad a escalas pequeña y mediana. UN ويركز البرنامج على البحوث التطبيقية والعروض وبناء القدرات على النطاقين الصغير والمتوسط.
    La potenciación del papel de los pobres y el fomento de la capacidad a escala comunitaria y de las comunidades de base están directamente asociados con las oportunidades que crean esos proyectos mediante el suministro de materiales y equipo. UN كما ان تمكين الفقراء وبناء القدرات على المستويين المجتمعي والشعبي، أمر يتصل مباشرة بالفرص التي تنشأ عن طريق توفير المواد والمعدات من خلال هذه المشاريع.
    El Gobierno de la Argentina ha adoptado medidas para fortalecer sus comunidades aborígenes mediante la educación y el fomento de la capacidad a nivel de la comunidad y el establecimiento del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas. UN وخطت حكومة الأرجنتين خطوات من أجل تعزيز المجتمعات المحلية الأصلية من خلال التعليم وبناء القدرات على الصعيد المجتمعي وإنشاء مؤسسة وطنية لشؤون السكان الأصليين.
    También recalcamos el papel fundamental de la comunidad internacional para proporcionar recursos financieros suficientes, previsibles, nuevos y adicionales, la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad a los países en desarrollo. UN كما نشدد أيضا على الدور الحيوي المنوط بالمجتمع الدولي في توفير موارد مالية إضافية ملائمة ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية.
    19. Destaca la importancia de aumentar la participación de los países en desarrollo en la labor de las organizaciones internacionales pertinentes dedicadas al establecimiento de normas y de incrementar la asistencia técnica y el fomento de la capacidad a este respecto; UN 19 - تشدد على أهمية زيادة مشاركة البلدان النامية في أعمال المنظمات ذات الصلة بوضع المعايير الدولية وكذلك على زيادة المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا الصدد؛
    i) Las estadísticas sociales y el fomento de la capacidad a fin de vigilar la situación del cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN (ط) الإحصاءات الاجتماعية وبناء القدرات من أجل رصد التقدم المحـرز في تحقيق الغايات الإنمائية للألفية؛
    b) Prestación de asistencia financiera y técnica a cualquier Parte interesada, incluidos la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad a partir de fuentes distintas de las establecidas en el marco de la Convención y del Protocolo para los países en desarrollo; UN (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية للأطراف المعنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات من مصادر خلاف المصادر المحددة بموجب الاتفاقية والبروتوكول للبلدان النامية؛
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial se destacó la necesidad de abordar las causas de la desertificación y de la degradación de los suelos mediante la movilización de recursos financieros suficientes y predecibles, la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad a todos los niveles. UN وقالت إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية قد أكدت على ضرورة معالجة أسباب التصحر وتدهور الأراضي من خلال تعبئة موارد مالية وافية وقابلة للتنبؤ بها. ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات.
    La sección sobre lecciones obtenidas debería haber sido más concreta y la nota relativa al país debería haber abarcado una menor cantidad de temas, entre ellos la calidad de la educación básica, el apoyo a los niños en circunstancias especialmente difíciles y el fomento de la capacidad a escala central y local. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون القسم المتعلق بالدروس المستفادة أكثر تحديدا وأن تركز المذكرة القطرية على عدد أقل من المجالات مثل نوعية التعليم اﻷساسي والدعم المقدم إلى اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة وبناء القدرات على الصعيدين المركزي والمحلي.
    xiv) Se proponen actividades paralelas, como la capacitación y el fomento de la capacidad a los niveles comunitario y científico, y la investigación y desarrollo de los aspectos prioritarios de carácter científico, técnico, normativo y jurídico. UN `14` وتشمل الأنشطة الموازية المقترحة التدريب وبناء القدرات على مستوى المجتمع المحلي والمستوى العلمي؛ والبحث والتطوير المتعلقين بالقضايا العلمية والتقنية وقضايا السياسات والقضايا القانونية التي تحظى بالأولوية.
    Asimismo, tomó nota de las posibles esferas de futura cooperación, en particular, la promoción de la Declaración, la formación del personal y el fomento de la capacidad a nivel de los países, el desarrollo de directrices, el establecimiento de un foro sobre cuestiones indígenas y el seguimiento de los programas de becas. UN كما لاحظ وجود مجالات يمكن التعاون فيها في المستقبل، ولا سيما النهوض بالإعلان، وتدريب المفوضين وبناء القدرات على المستوى القطري ووضع مبادئ توجيهية، وإنشاء محفل معني بقضايا السكان الأصليين ومتابعة برامج الزمالات.
    73. Tal y como se señala en distintas comunicaciones, el desarrollo institucional y el fomento de la capacidad a nivel nacional y regional desempeñarán un importante papel a la hora de abordar las pérdidas y los daños, en particular aquellos asociados a fenómenos graduales. UN 73- سيكون لتطوير المؤسسات وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، كما ذكر في عدد من الورقات، دور هام في معالجة الخسائر والأضرار، بما فيها تلك المرتبطة بالظواهر البطيئة الحدوث.
    c) Supervisión, control y vigilancia, incluida la capacitación y el fomento de la capacidad a nivel local, la formulación y la financiación de programas nacionales y regionales de observadores y el acceso a tecnologías y equipo; UN )ج( الرصد والمراقبة والاستطلاع، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات على المستوى المحلي، ووضع وتمويل برامج المراقبة الوطنية واﻹقليمية، والحصول على التكنولوجيا والمعدات؛
    c) Supervisión, control y vigilancia, incluida la capacitación y el fomento de la capacidad a nivel local, la formulación y la financiación de programas nacionales y regionales de observadores y el acceso a tecnologías y equipo; UN )ج( الرصد والمراقبة والاستطلاع، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات على المستوى المحلي، ووضع وتمويل برامج المراقبة الوطنية واﻹقليمية، والحصول على التكنولوجيا والمعدات؛
    c) Supervisión, control, vigilancia, cumplimiento y ejecución, incluida la capacitación y el fomento de la capacidad a nivel local, la formulación y la financiación de programas nacionales y regionales de observadores y el acceso a tecnologías y equipo; UN )ج( الرصد والمراقبة والاستطلاع والامتثال واﻹنفاذ، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات على المستوى المحلي، ووضع وتمويل برامج المراقبة الوطنية واﻹقليمية، والحصول على التكنولوجيا والمعدات؛
    19. Destaca la importancia de aumentar la participación de los países en desarrollo en la labor de las organizaciones internacionales pertinentes dedicadas al establecimiento de normas y de incrementar la asistencia técnica y el fomento de la capacidad a este respecto; UN 19 - تشدد على أهمية زيادة مشاركة البلدان النامية في أعمال المنظمات ذات الصلة بوضع المعايير الدولية وكذلك على زيادة المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا الصدد؛
    f) Facilitar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad a los países en desarrollo; UN (و) تيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات في البلدان النامية؛
    f) Facilitar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad a los países en desarrollo; UN (و) تيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات في البلدان النامية؛
    f) Facilitar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad a los países en desarrollo; UN (و) تيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات في البلدان النامية؛
    b) Prestación de asistencia financiera y técnica a cualquier Parte interesada, incluidos la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad a partir de fuentes distintas de las establecidas en el marco de la Convención y del Protocolo para los países en desarrollo; UN (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية للأطراف المعنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات من مصادر خلاف المصادر المحددة بموجب الاتفاقية والبروتوكول للبلدان النامية؛
    b) Prestación de asistencia financiera y técnica a cualquier Parte interesada, incluidos la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad a partir de fuentes distintas de las establecidas en el marco de la Convención y del Protocolo para los países en desarrollo; UN (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية للأطراف المعنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات من مصادر خلاف المصادر المحددة بموجب الاتفاقية والبروتوكول للبلدان النامية؛
    f) Facilitar las asociaciones y el fomento de la capacidad a través del desarrollo de redes profesionales y comunidades de práctica en torno a diversas cuestiones relacionadas con el consumo y la producción sostenibles; UN (و) تيسير إقامة الشراكات وبناء القدرات من خلال تطوير الشبكات المهنية ومجتمعات الممارسين حول مختلف القضايا ذات الصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد