El Club de Roma y el Fondo Mundial para la Naturaleza lanzaron un plan de acción centrado en la Unión Europea. | UN | وبدأ نادي روما والصندوق العالمي للطبيعة خطة عمل تركز على الاتحاد اﻷوروبي. |
El Instituto de Recursos Mundiales y el Fondo Mundial para la Naturaleza también tuvieron una importante participación. | UN | وقد كان معهد الموارد العالمية والصندوق العالمي للطبيعة من الشركاء المهمين في هذا الجهد. |
I. Carta de fecha 22 de noviembre de 2002 dirigida al Secretario General por Greenpeace International, la Federación Internacional de los Trabajadores del Transporte y el Fondo Mundial para la Naturaleza | UN | الأول - رسالة مؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من مجلس " غرين بيس " الدولي، والاتحاد الدولي لعمال النقل، والصندوق العالمي للطبيعة |
36. La UNESCO, en cooperación con el ITC y el Fondo Mundial para la Naturaleza elaborará en 1998 un programa de capacitación sobre teleobservación y tecnologías de SIG para la rehabilitación del entorno natural del oso panda en China. | UN | ٦٣ - وستقوم اليونسكو في عام ٨٩٩١ ، بالتعاون مع المعهد الدولي للمسح الفضائي الجوي وعلوم اﻷرض والصندوق العالمي للحياة البرية ، بصوغ برنامج تدريبي بشأن استخدام الاستشعار عن بعد ونظام " جيس " في استصلاح موائل دب الباندا في الصين . |
La División de Estadística, la EUROSTAT y el Fondo Mundial para la Naturaleza otorgan la primera prioridad a la labor metodológica. | UN | وأعطيت اﻷولوية العليا إلى العمل المنهجي الذي تقوم به الشعبة اﻹحصائية والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية والصندوق العالمي من أجل الطبيعة. |
Se siguió trabajando en la cría sostenible de camarones en el marco del programa de consorcio con la Red de centros de acuicultura de Asia y el Pacífico, el Banco Mundial y el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). | UN | واستمر العمل في مجال التربية المستدامة للروبيان تحت برنامج اتحاد المؤسسات، بالتعاون مع شبكة مراكز تربية المائيات في آسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي والصندوق العالمي للطبيعة. |
Otras organizaciones no gubernamentales que han hecho una contribución importante a la labor del Foro durante el año son Amnesty International y Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, Oxfam y el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). | UN | وقد أسهمت منظمات غير حكومية أخرى إسهاماً جوهرياًً في أعمال المحفل خلال العام، بما في ذلك منظمة العفو الدولية، وتحالف إنقاذ الطفولة الدولي، وأوكسفام، والصندوق العالمي للطبيعة. |
Con el apoyo del PNUMA, la UICN y el Fondo Mundial para la Naturaleza, se ha creado dentro del SIMUVIMA un Centro mundial de supervisión de la conservación, encargado de vigilar el estado en que se encuentran las especies amenazadas y las zonas protegidas. | UN | وقد أنشئ مركز عالمي لرصد حفظ الطبيعة لرصد حالة اﻷنواع المهددة بالانقراض والمناطق المحمية في اطار النظام العالمي للرصد البيئي بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والصندوق العالمي للطبيعة. |
Entre otras organizaciones no gubernamentales con programas similares cabe citar la Fundación de Recursos Insulares, el Comité de Acción del Pacífico Meridional para la Ecología Humana y el Medio Ambiente, la International Union of Forestry Research Organization, el Instituto Oceánico Internacional y el Fondo Mundial para la Naturaleza. | UN | وشملت المنظمات الحكومية اﻷخرى ذات البرامج المماثلة مؤسسة الموارد الجزرية؛ ولجنة العمل لجنوب المحيط الهادئ المعنية بالايكولوجيا البشرية والبيئة؛ والاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الحراجة؛ والمعهد الدولي للمحيطات؛ والصندوق العالمي للطبيعة. |
Entre otras organizaciones no gubernamentales con programas similares cabe citar la Fundación de Recursos Insulares, el Comité de Acción del Pacífico Meridional para la Ecología Humana y el Medio Ambiente, la International Union of Forestry Research Organization, el Instituto Oceánico Internacional y el Fondo Mundial para la Naturaleza. | UN | وشملت المنظمات الحكومية اﻷخرى ذات البرامج المماثلة مؤسسة الموارد الجزرية؛ ولجنة العمل لجنوب المحيط الهادئ المعنية بالايكولوجيا البشرية والبيئة؛ والاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الحراجة؛ والمعهد الدولي للمحيطات؛ والصندوق العالمي للطبيعة. |
Recientemente, el Instituto inició una investigación, a solicitud del Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y el Fondo Mundial para la Naturaleza sobre cuestiones como los efectos sociales de la degradación ambiental y las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ونفذ المعهد في السنوات اﻷخيرة بحوثا بناء على طلب الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والصندوق العالمي للطبيعة بشأن قضايا مثل اﻵثار الاجتماعية للتدهور البيئي وبعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Algunas organizaciones no gubernamentales, particularmente la UICN y el Fondo Mundial para la Naturaleza, también han señalado que es necesario adoptar medidas de protección en zonas de los océanos y de los fondos marinos más allá de los límites de la jurisdicción nacional, por ejemplo, en el caso de los montes submarinos y los respiraderos hidrotermales. | UN | وعلاوة على ذلك تدافع بعض المنظمات غير الحكومية ومن أبرزها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والصندوق العالمي للطبيعة عن ضرورة وضع تدابير للحماية في مناطق المحيطات وقاع البحار الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ومن أمثلتها التلال البحرية والفجوات اﻷنبوبية للمياه الحارة. |
Polonia preparó la " Lista roja de las especies amenazadas de los Cárpatos " como resultado de un programa de investigación universitario financiado por la Iniciativa para la Ecorregión de los Cárpatos y el Fondo Mundial para la Naturaleza. | UN | وأعدّت بولندا " قائمة الأنواع المهددة بالانقراض في جبال الكاربات " نتيجة لبرنامج جامعي للبحوث مولّته مبادرة منطقة الكاربات البيئية والصندوق العالمي للطبيعة. |
Con la ayuda de la oficina local del PNUD en Pakistán, se presentó una propuesta conjunta de SCOPE y el Fondo Mundial para la Naturaleza a la secretaría del FMAM para la obtención de un subsidio para el desarrollo que se está examinando en la actualidad. | UN | وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باكستان، رفع اقتراح مشترك الى أمانة البيئة العالمية من جمعية المحافظة على البيئة وحمايتها، والصندوق العالمي للطبيعة بغرض الحصول على منحة إنمائية لتطوير المشروع هي الآن قيد النظر. |
La Dependencia Conjunta del PNUMA/OCAH para el Medio Ambiente formaba parte del Equipo de Tareas, que también recibió el apoyo de grupos no gubernamentales internacionales tales como la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) y el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). | UN | وكانت وحدة البيئة المشتركة بين اليونيب ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية جزءاً من فرقة العمل المعنية بكارثة تسونامي الآسيوية كما تلقت الدعم من مجموعات دولية غير حكومية مثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والصندوق العالمي للطبيعة. |
La IGCC también promovía el establecimiento de zonas marinas protegidas en Benin, de conformidad con las directrices técnicas de la FAO, y recabaría la asistencia y el apoyo técnicos de la FAO, la Unión Mundial para la Naturaleza y el Fondo Mundial para la Naturaleza para ejecutar y reproducir el proyecto en otros países. | UN | كما تشجع هذه اللجنة على إنشاء مناطق بحرية محمية في بنن، تمشيا مع المبادئ التوجيهية الفنية للفاو، مع السعي للحصول على مساعدة ودعم تقنيين من الفاو والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والصندوق العالمي للطبيعة من أجل تنفيذ هذا المشروع وتكراره في بلدان أخرى. |
La Confederación Sindical Alemana trabajó de consuno con organizaciones ambientales como la Asociación para la Conservación del Medio Ambiente Natural (BUND), la Unión para la Conservación de la Naturaleza y la Diversidad NABU y el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) para establecer una auditoría ecológica que fuera independiente de los empleadores de la industria. | UN | وقد عمل اتحاد نقابات العمال الألمانية مع منظمات بيئية مثل اتحاد حماية البيئة والطبيعة والمنظمة الألمانية غير الحكومية لحفظ الطبيعة والصندوق العالمي للطبيعة من أجل إنشاء هيئة للتحقق الإيكولوجي مستقلة عن أصحاب العمل الصناعيين. |
93. Las principales actividades que se realizan actualmente en esta esfera se basan en una estrecha cooperación entre las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular el PNUMA, la FAO y la UNESCO, así como la UICN y el Fondo Mundial para la Naturaleza. | UN | ٩٣ - وتستند اﻷنشطة الرئيسية الجارية في هذا الميدان إلى التعاون الوثيق بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ، واليونسكو، فضلا عن الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والصندوق العالمي للطبيعة. |
Junto con varios asociados, tales como la Unión Mundial para la Naturaleza y el Fondo Mundial para la Naturaleza, la Universidad también ha estado colaborando en la preparación de un proyecto destinado a establecer una asociación mundial para los parques de la paz. | UN | 33 - كما تتعاون الجامعة مع عدد من الشركاء كالاتحاد الدولي للمحافظة على الطبيعة والموارد الطبيعية والصندوق العالمي للأحياء البرية ومؤسسة حدائق السلام الموجود مقرها في جنوب أفريقيا، في إعداد مشروع لإنشاء شراكة عالمية لحدائق السلام. |