ويكيبيديا

    "y el foro de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومنتدى التعاون
        
    • ورابطة التعاون
        
    • ومحفل التعاون
        
    El primer Examen Ministerial Anual y el Foro de Cooperación para el Desarrollo pueden ser útiles a este respecto. UN ويمكن للاستعراض الوزاري السنوي الأول ومنتدى التعاون الإنمائي أن يكونا مفيدين في هذا الصدد.
    En 2001 acogió la reunión del Comité Ejecutivo de la Unión Internacional de Autoridades Locales en Asia y el Pacífico y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico. UN وفي عام 2001، استضافت الرابطة اجتماع اللجنة التنفيذية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للاتحاد الدولي للسلطات المحلية ومنتدى التعاون لآسيا والمحيط الهادئ.
    En los últimos años se han establecido por iniciativa de China mecanismos de cooperación como el Foro de Cooperación entre China y África y el Foro de Cooperación entre China y los países árabes. UN وبناء على مبادرة من الصين، أنشئت في السنوات الأخيرة آليات للتعاون مثل منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا ومنتدى التعاون بين الصين والبلدان العربية.
    Las delegaciones ofrecieron información actualizada sobre las actividades realizadas recientemente por el Comité de Pesca de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Convención para la conservación de los recursos marinos vivos del Antártico y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico. UN وقدمت الوفود معلومات إضافية عن آخر الأعمال التي قامت لجنة منظمة الأغذية والزراعية المعنية بمصائد الأسماك، ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Asimismo, seguirá participando activamente en planes regionales e internacionales de cooperación técnica, como el Acuerdo regional de cooperación en Asia y el Pacífico y el Foro de Cooperación Nuclear en Asia. UN وسوف تواصل أيضا القيام بدور نشط في المشاريع الدولية والإقليمية للتعاون التقني مثل الاتفاق التعاوني الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ومحفل التعاون النووي في آسيا.
    El Primer Examen Ministerial Anual y el Foro de Cooperación para el Desarrollo fueron avances importantes hacia el fortalecimiento del Consejo y el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويمثل الاستعراض الوزاري السنوي الأول ومنتدى التعاون الإنمائي خطوتين هامتين إلى الأمام في تعزيز المجلس ومتابعة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Colombia apoya la propuesta de celebrar una conferencia para conmemorar el Plan de Acción de Buenos Aires y también la idea de establecer un vínculo entre el Plan y el Foro de Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social. UN وتؤيد كولومبيا اقتراح عقد مؤتمر للاحتفال بذكرى إصدار خطة عمل بونس آيرس وتؤيد فكرة إنشاء صلة بين الخطة ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Federación de Rusia contribuye ya a avanzar el progreso por medio del Grupo de los Ocho (G-8), el Grupo de los Veinte (G-20) y el Foro de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico. UN ويقدم الاتحاد الروسي المساعدة بالفعل على المضي قدما بهذه العملية من خلال مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Las principales instituciones de control de armamentos, desarme y cooperación en materia de seguridad de la OSCE son el Centro para la Prevención de Conflictos y el Foro de Cooperación sobre Seguridad. UN تتشكل مؤسسات التعاون الرئيسية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح والأمن التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من مركز منع نشوب النزاعات ومنتدى التعاون الأمني.
    A pesar de los mejores esfuerzos realizados en los procesos de la Organización Mundial del Comercio y el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico, el entorno del comercio internacional sigue caracterizado por las inequidades. UN وعلى الرغم من الجهود المثلى في إطار عمليات منظمة التجارة العالمية ومنتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ، فإن البيئة التجارية الدولية لا تزال متسمة بعدم المساواة.
    La labor que ha de llevarse a cabo en el Examen Ministerial Anual y el Foro de Cooperación para el Desarrollo proporcionará una plataforma importante para las deliberaciones encaminadas a crear un medio más propicio para el desarrollo sostenible y el fortalecimiento de la aplicación de los compromisos para el logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والعمل الذي ينبغي القيام به في الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي سيكون منصة هامة للمداولات الرامية إلى إيجاد بيئة أكثر تمكينا للتنمية المستدامة وتعزيز تنفيذ الالتزامات بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للالفية.
    Además de la cooperación bilateral, el Japón ha participado de manera activa en el fomento de la capacidad dentro de marcos regionales como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico, y ha diseñado múltiples proyectos concretos. UN والى جانب التعاون الثنائي، ظلت اليابان تشارك مشاركة فعالة في بناء القدرات مع الأطر الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأقامت العديد من المشاريع المحددة.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Acuerdo de Wassenaar y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico han adoptado textos sobre los controles de las exportaciones de MANPADS y consideramos que sería beneficioso para todos los Estados elaborar y adoptar un amplio documento internacional universal a este respecto. UN فلقد قامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وأطراف اتفاق واسينار، ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ باعتماد وثائق بشأن مراقبة تصدير نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد، ونعتقد أن صياغة واعتماد وثيقة دولية عالمية وشاملة في هذا المجال سيكونان لصالح جميع الدول.
    El importante papel del turismo sostenible para el desarrollo se ha reconocido en diversos foros, como el Grupo de los 20 y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico. UN 46 - اعترفت بأهمية دور السياحة المستدامة لأغراض التنمية محافل مختلفة مثل مجموعة البلدان العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ.
    También acogemos con beneplácito los valiosos debates que han tenido lugar en el marco del Acuerdo de Wassenaar de controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble empleo, el G-8, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico para reducir el peligro que plantean los MANPADS. UN كما نرحب بالمناقشات القيّمة التي أُجريت ضمن إطار اتفاق فاسينار المعني بضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، ومجموعة البلدان الثمانية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بغية الحد من الخطر الذي تشكله أنظمة الدفاع الجوي هذه.
    c) Pedir al Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas que aumenten los esfuerzos encaminados a incorporar la perspectiva de género en todos los temas del programa y en sus respectivas conferencias y cumbres de seguimiento de las Naciones Unidas, inclusive mediante el examen ministerial anual y el Foro de Cooperación para el Desarrollo; UN (ج) أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية زيادة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع بنود جداول الأعمال وفي أعمال متابعة كل منها للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي؛
    Hemos mantenido una amplia cooperación con la OMS, el Banco Mundial y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico por lo que se refiere al VIH/SIDA, el paludismo, el síndrome respiratorio agudo y grave y la gripe pandémica, gripe aviar, muy patogénica para los humanos, así como sobre el rescate y tratamiento después de una catástrofe y el control de enfermedades. UN وقد حققنا تعاونا مكثفا مع تلك المنظمة، ومع البنك الدولي ومنتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، و الملاريا، ووباء سارز (المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة)، ووباء الانفلونزا، وأنفلونزا الطيور ذات القدرة العالية على إصابة الإنسان، فضلا عن عمليات الإنقاذ ومعالجة المرض والحد منه بعد الكوارث.
    Además, el Gobierno de China ha adoptado una actitud sumamente flexible y constructiva respecto de la participación de Taiwán en las actividades multilaterales de entidades como la Organización Mundial del Comercio y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico. UN واعتمدت حكومة الصين أيضا موقفا بنّاء وكامل المرونة تجاه مشاركة تايوان في الأنشطة المتعددة الأطراف لمنظمات من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Además, el Gobierno de China ha adoptado una actitud sumamente flexible y constructiva respecto de la participación de Taiwán en las actividades multilaterales de entidades como la Organización Mundial del Comercio y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico. UN واعتمدت حكومة الصين أيضا موقفا بنّاء وكامل المرونة تجاه مشاركة تايوان في الأنشطة المتعددة الأطراف لمنظمات من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Asimismo, seguirá participando activamente en planes regionales e internacionales de cooperación técnica, como el Acuerdo regional de cooperación en Asia y el Pacífico y el Foro de Cooperación Nuclear en Asia. UN وسوف تواصل أيضا القيام بدور نشط في المشاريع الدولية والإقليمية للتعاون التقني مثل الاتفاق التعاوني الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ومحفل التعاون النووي في آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد