ويكيبيديا

    "y el fortalecimiento del papel de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعزيز دور
        
    • وبتعزيز دور
        
    • وتدعيم دور
        
    En el plan de acción se prevé el establecimiento de mecanismos institucionales y el fortalecimiento del papel de la mujer en el proceso de adopción de decisiones. UN وتنص الخطة على إنشاء آليات مؤسسية وتعزيز دور المرأة في عملية صنع القرار.
    En otros, se ha invertido en la educación entre pares y el fortalecimiento del papel de la familia. UN واستثمرت بلدان أخرى في تعليم الأقران وتعزيز دور الأسرة.
    La reforma del Consejo de Seguridad y el fortalecimiento del papel de la Asamblea General se enmarcan en ese mismo contexto. UN ويأتي في نفس هذا الإطار إصلاح مجلس الأمن وتعزيز دور الجمعية العامة.
    Desde su independencia, la República de Chipre ha estado comprometida con la diplomacia multilateral y el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas. UN تلتزم جمهورية قبرص، منذ استقلالها، بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة.
    Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    En ese proceso, debemos tener debidamente en cuenta un mejor aprovechamiento de los activos de los países del Sur y el fortalecimiento del papel de la mujer. UN في تلك العملية، يتعين علينا النظر بعناية في الاستخدام الأفضل لممتلكات جنوب العالم وتعزيز دور المرأة.
    La responsabilidad de coordinar los preparativos de dicho período de sesiones, incluida la preparación del informe principal del Secretario General sobre la función de la administración pública en el desarrollo y el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en esa esfera correspondió al Departamento. UN وقد حُولت على إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية مسؤولية التنسيق العام للتحضيرات لهذه الدورة، بما في ذلك إعداد تقرير رئيسي تقدمه لﻷمين العام عن دور اﻹدارة العامة في تطوير وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    " La Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización " , 15 de octubre de 1992. UN " ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    " La Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización " , 5 de marzo de 1993. UN " ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، ٥ آذار/مارس ١٩٩٣.
    El goce efectivo de los derechos de los niños requiere la movilización social, la promoción y el fortalecimiento del papel de la familia y la comunidad. UN ٠٥ - وأردفت قائلة إن تمتع اﻷطفال الفعلي بحقوقهم يتطلب تعبئة اجتماعية والقيام بأنشطة الدعوة وتعزيز دور اﻷسرة والمجتمع.
    " La Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización " , 15 de octubre de 1992. UN ٣ - " ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    " La Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización " , 5 de marzo de 1993. UN ١٣ - " ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، ٥ آذار/مارس ١٩٩٣.
    La Audiencia se organizó en cuatro reuniones de medio día dedicadas a los derechos humanos, el desarrollo sostenible, la paz y el desarme y el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas, respectivamente. UN ونظمت الجلسة في أربعة أجزاء نصف يومية كرست لقضايا حقوق اﻹنسان، والتنمية المستدامة، والسلام ونزع السلاح، وتعزيز دور اﻷمم المتحدة، على التوالي.
    " La Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización " , 15 de octubre de 1992; UN " ميثاق الأمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، 15 تشرين الأول/أكتوبر 1992؛
    " La Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización " , 5 de marzo de 1993; UN " ميثاق الأمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، 5 آذار/مارس 1993؛
    El Japón confiere también gran importancia al mejoramiento del mecanismo de coordinación, en particular, al debate en curso sobre la fórmula de los grupos temáticos y el fortalecimiento del papel de los coordinadores humanitarios. UN وتولي اليابان أهمية كبيرة لتحسين آلية التنسيق، لا سيما فيما يتعلق بالنقاش الدائر بشأن قيادة المجموعة وتعزيز دور منسقي الشؤون الإنسانية.
    La campaña debía girar en torno a cuestiones como la cancelación total de la deuda, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo sin condiciones, las corrientes de inversiones extranjeras directas y el fortalecimiento del papel de la mujer en la adopción de decisiones. UN وستركز هذه الحملة على قضايا من قبيل شطب الديون بالكامل، وتقديم مساعدة إنمائية رسمية متزايدة وموحدة، وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وتعزيز دور المرأة في صنع القرار.
    El Comité Especial no debe examinar la cuestión de la modificación de la Carta salvo que la Asamblea General le dé ese mandato, puesto que esa cuestión debe ser examinada prudentemente dentro del marco general de la reforma de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización. UN وينبغي ألا تنظر اللجنة الخاصة في مسألة تعديل الميثاق إلا إذا أذنت لها الجمعية العامة بذلك، لأن هذه المسألة ينبغي النظر فيها بطريقة متروية وفي الإطار العام لإصلاح الأمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة.
    Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Comisión Especial de la Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización, 1º a 19 de marzo de 1993. UN ٦ - اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، ١-١٩ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del papel de la Organización [159] UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة ]١٥٩[
    En el informe se destaca que todas las actividades se han realizado y se están realizando de conformidad con los principios enunciados en la Convención y especialmente en lo tocante al método de acción desde la base, la participación de organizaciones no gubernamentales y comunitarias y el fortalecimiento del papel de la mujer. UN ويؤكد التقرير على أن جميع الأنشطة قد اضطُلع بها وما زال يجري الاضطلاع بها وفقاً للمبادئ الموضوعة في الاتفاقية فيما يتعلق خصوصاً بالنهج القائم على الانطلاق من القاعدة إلى القمة، والمشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية والمنظمات المرتكزة على المجتمع المحلية وتدعيم دور المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد