Un rápido cambio del estímulo fiscal a la austeridad en economías importantes podría tener efectos negativos en el crecimiento del producto interno bruto (PIB) y el gasto público de esos países. | UN | والواقع أن سرعة تحول الاقتصادات الكبرى من التحفيز المالي إلى التقشف يمكن أن تؤثر بشكل سلبي على نمو الناتج المحلي الإجمالي والإنفاق العام في تلك البلدان. |
Se supervisan las políticas sobre drogas, y el gasto público vinculado a las drogas mediante la recopilación de datos y la labor de los grupos de expertos. | UN | وتُرصد كل من سياسات المخدرات والإنفاق العام على المخدرات عن طريق جمع البيانات والعمل الذي تضطلع به أفرقة الخبراء. |
Por lo tanto, los planes de protección social eficientemente gestionados y el gasto público con fines sociales complementan eficazmente otras iniciativas de lucha contra la pobreza. | UN | وبالتالي، فإن خطط الحماية الاجتماعية المدارة بكفاءة والإنفاق العام ذا الأهداف الاجتماعية المحددة هما بمثابة عناصر مكملة وفعالة للجهود الأخرى المبذولة من أجل الحد من الفقر. |
El crecimiento todavía está basado principalmente en la asistencia externa, las remesas desde el exterior y el gasto público. | UN | ولا زالت عملية النمو تدفعها بشكل رئيسي المساعدة الأجنبية، وتحويلات المغتربين من الخارج، والنفقات العامة. |
Durante todo el decenio de 1980, muchos países desarrollados eligieron gobierno sobre la base del compromiso político de reducir los impuestos y el gasto público. | UN | وخلال الثمانينات، نجد أن الحكومات في العديد من البلدان المتقدمة النمو انتخبت على أساس برنامج سياسي لخفض الضرائب والنفقات الحكومية على السواء. |
y el gasto público no aumenta lo suficientemente rápido. | TED | والإنفاق العام لا يرتفع بسرعة كافية. |
Hay que tener en cuenta que las diferencias en las condiciones iniciales en materia de desarrollo rural y de los recursos humanos dan lugar a resultados diferentes, y que la productividad agrícola y el gasto público en desarrollo rural son determinantes importantes de la pobreza. | UN | ويجب أن يوضع في الأذهان أن التفاوتات في الظروف الأولية المتصلة بالتنمية القروية وتنمية الموارد البشرية تؤدي إلى نتائج مختلفة، وأن الإنتاجية الزراعية والإنفاق العام على التنمية الريفية محددات هامة في الحد من الفقر. |
a) Aumente de manera significativa las asignaciones presupuestarias y el gasto público para el sector de la salud; | UN | (أ) زيادة مخصصات الميزانية والإنفاق العام في القطاع الصحي زيادة كبيرة؛ |
a) Aumente considerablemente los fondos presupuestarios y el gasto público destinados a la enseñanza primaria y secundaria, recordando la reciente declaración en ese sentido del Ministro de Finanzas; | UN | (أ) تحقيق زيادة ملحوظة في مخصصات الميزانية والإنفاق العام في مجال التعليم الابتدائي والثانوي، تذكيراً بالبيان الأخير الصادر عن وزير المالية في هذا الصدد؛ |
Por el contrario, se espera que la inflación suba en las economías en transición del 6 % en 2012 al 7,3 % en 2013, puesto que los precios de los servicios públicos, los salarios nominales y el gasto público ejercen una presión alcista en los precios. | UN | وفي المقابل، يُتوقع في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن يرتفع التضخم بسرعة من 6 في المائة في عام 2012 إلى 7.3 في المائة في عام 2013، إذ تضع أسعار المنافع العامة والأجور الاسمية والإنفاق العام ضغطا على الأسعار يدفع بها نحو الارتفاع. |
También le preocupa la reducción de los recursos financieros destinados al sector social, en particular a la salud y la educación, en comparación con el producto interno bruto y el gasto público desde la última vez que el Comité examinó un informe del Estado parte, en 2005, y los efectos negativos que ello pueda tener en los niños. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً إزاء تقليص المخصصات المالية للقطاع الاجتماعي، خصوصاً الصحة والتعليم، مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي والإنفاق العام في الدولة الطرف، منذ أن نظرت اللجنة في تقرير الدولة الطرف عام 2005، وإزاء الأثر السلبي لذلك على الأطفال. |
La participación del sector privado (seguros médicos privados) y el gasto público centrado en las familias de bajos ingresos permitió mejorar las prestaciones y la financiación de los servicios de salud. | UN | وأدى الجمع بين مشاركة القطاع الخاص (شركات التأميـن الصحـي الخاصة التي تتقاضى أتعابها مسبقاً) والإنفاق العام الموجه على الأسر المنخفضة الدخل إلى تحسين توفير وتمويل الخدمات الصحية. |
El Consejo Legislativo es la legislatura de la Región, que promulga, modifica y revoca leyes; aprueba la tributación y el gasto público y plantea cuestiones sobre la labor del Gobierno. | UN | والمجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة هو السلطة التشريعية في المنطقة، فهو الذي يسن القوانين أو يعدلها أو يلغيها ويقر الضرائب والنفقات العامة ويثير المسائل المتصلة بعمل الحكومة. |
El estudio de Schultz reveló que allí donde la población en edad escolar era relativamente grande, la proporción de maestros respecto al número de alumnos tendía a ser algo más baja, y los sueldos de los maestros y el gasto público por niño eran considerablemente menores. | UN | وخلُصت الدراسة التي أجراها شولتس إلى أنه حيثما كان عدد البالغين سن الدراسة أكبر نسبيا، فإن الاتجاه عادة ما يكون انخفاض نسب المعلمين إلى الطلبة إلى حد ما، وانخفاض مرتبات المعلمين والنفقات العامة حسب كل طفل انخفاضا كبيرا. |
17. La economía de las Islas Turcas y Caicos sigue basándose fundamentalmente en el desarrollo inmobiliario, la banca extraterritorial, el turismo, la exportación de pescado y el gasto público. | UN | ١٧ - لا يزال اقتصاد جزر تركس وكايكوس يقوم أساسا على تنمية الممتلكات، والصيرفة الخارجية، والسياحة، وتصدير اﻷسماك، والنفقات الحكومية. |
Para cada región se utilizó la relación entre los desembolsos directos de particulares y el gasto público per cápita para calcular los gastos de los consumidores en actividades de población. | UN | وفي إطار كل منطقة، استُخدِمَت نسبة النفقات المنصرفة من الأموال الخاصة للمستهلك إلى النفقات الحكومية للفرد الواحد، في اشتقاق نفقات المستهلكين في حالة الأنشطة السكانية. |
Para cada región se utilizó la relación entre los desembolsos directos de particulares y el gasto público per cápita para calcular el gasto de los consumidores en actividades de población. | UN | وفي كل منطقة، استعملت نسبة النفقات التي تصرف من المال الخاص للفرد مقابل النفقات الحكومية للفرد الواحد، من أجل اشتقاق نفقات المستهلك في حالة الأنشطة السكانية. |