ويكيبيديا

    "y el gobierno central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحكومة المركزية
        
    • والمركزية
        
    • والسلطات المركزية
        
    También son el vínculo entre las comunidades indígenas y el Gobierno central. UN كما توفر روابط مستقرة بين مجتمعات السكان الأصليين والحكومة المركزية.
    Esta situación resultante del conflicto entre los rebeldes de Darfur y el Gobierno central de Jartum, preocupa hondamente a las autoridades de mi país. UN وإن هذا الوضع الناتج عن الصراع بين متمردي دارفور والحكومة المركزية في الخرطوم لمن دواعي القلق الشديد لدى حكومتي.
    Otras organizaciones de nivel intermedio deberían proporcionar un vínculo entre las organizaciones de las comunidades locales y el Gobierno central. UN ٤٦ - وينبغي للمنظمات، على المستوى اﻷوسط أن تربط بين منظمات المجتمعات المحلية والحكومة المركزية.
    En reuniones celebradas en Herat y Mazar-i-Sharif con funcionarios provinciales y líderes de facciones, la misión puso de relieve la importancia de la cooperación entre las provincias y el Gobierno central. UN وعند لقاء البعثة بمسؤولي المقاطعات وقادة الفصائل في هيرات ومزار الشريف، شددت على أهمية التعاون بين المقاطعات والحكومة المركزية.
    Además, tras esa intervención, por primera vez desde que estallara la crisis separatista en 1997 pudo iniciarse un diálogo directo entre los dirigentes del movimiento separatista y el Gobierno central. UN وعلاوة على ذلك، بدأ بعد التدخل مباشرة، ولأول مرة منذ وقوع الأزمة الانفصالية في عام 1997، حوار مباشر بين زعماء الحركة الانفصالية والحكومة المركزية.
    Se han formado nuevas asociaciones entre las empresas, los municipios, las Plataformas Regionales de Políticas sobre el Mercado de Trabajo (RPA), los Centros Regionales de Capacitación (ROC), los CWI y el Gobierno central. UN فتكونت شراكات بين الشركات والبلديات وهيئات صياغة السياسة الإقليمية المتعلقة بسوق العمل، ومراكز التدريب الإقليمية، ومراكز العمل والدخل، والحكومة المركزية.
    Ese Fondo ha llegado a acuerdos con las autoridades locales y el Gobierno central sobre disposiciones prácticas en relación con su función de garantes. UN وقد أبرم هذا الصندوق اتفاقات مع السلطات المحلية والحكومة المركزية بشأن الترتيبات العملية المتعلقة بعمل شبكة الأمان التابعة لهما.
    Primero, en el plano nacional, los gobiernos locales y el Gobierno central deben seguir de cerca los progresos hacia el logro de los objetivos, y somos conscientes de ello. UN أولا، على الصعيد الداخلي، ينبغي للحكومة المحلية والحكومة المركزية أن ترصدا التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونحن ندرك ذلك.
    3. Ejecutar otros programas preparatorios, incluida la redacción de la Carta Nacional de Transición para la Administración Central de Transición y el Gobierno central Provisional y preparar los demás documentos que se consideren necesarios. UN ٣ - تنفيذ البرامج التحضيرية اﻷخرى، بما في ذلك صياغة ميثاق وطني مؤقت للسلطة المركزية المؤقتة والحكومة المركزية المؤقتة، فضلا عن إعداد الوثائق اﻷخرى من هذا القبيل التي قد تعتبر ضرورية.
    Se prestó apoyo por conducto de la misión de descentralización del Gobierno encargada de definir el funcionamiento de los gobiernos locales, que se constituirían a corto plazo, así como su relación con las diversas fuentes de financiación tales como los donantes y el Gobierno central. UN وكان قد قُدم الدعم من خلال البعثة الحكومية ﻹرساء الديمقراطية التي ستضع تعريفا لكيفية تفعيل الحكومات المحلية التي سيجري إنشاؤها في وقت قصير إضافة إلى علاقتها بمصادر التمويل المختلفة مثل المانحين والحكومة المركزية.
    Como instó recientemente el órgano central del Mecanismo de la OUA para la Prevención, Gestión y Solución de Conflictos, debería prestarse pleno apoyo al Presidente recién electo de Somalia y a la Asamblea Nacional de Transición a fin de asegurar que se restauren la unidad nacional y el Gobierno central en ese país. UN وكما حث على ذلك الجهاز المركزي لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لإدارة الصراعات، ينبغي تقديم كل دعم ممكن إلى الرئيس الصومالي الذي انتخب مؤخرا وإلى الجمعية الوطنية الانتقالية حتى يمكن ضمان استعادة الوحدة الوطنية والحكومة المركزية في ذلك البلد.
    36. En los Países Bajos acuerdos voluntarios a largo plazo entre la industria y el Gobierno central es posible que mejoran la eficiencia energética en un 20% entre 1989 y 2000. UN 36- وفي هولندا، يرجح أن تؤدي الاتفاقات الطوعية الطويلة الأجل المبرمة بين الصناعة والحكومة المركزية إلى تحسن بنسبة 20 في المائة في كفاءة الطاقة بين عامي 1989 و2000.
    Entre las cuestiones de importancia para los romaníes figuran la educación de los jóvenes y adultos, los esfuerzos por preservar su idioma y la promoción de la cooperación entre sus organizaciones y el Gobierno central. UN 18 - واسترسلت قائلة إن من بين المسائل التي تحظى بالأهمية بالنسبة إلى الغجر تعليم الشباب والكبار، والجهود الرامية إلى الحفاظ على لغتهم وتعزيز التعاون بين منظماتهم والحكومة المركزية.
    91. El Foro Social pide a los Estados que elaboren sistemas de rendición de cuentas tanto a nivel central como local, en las relaciones entre los gobiernos locales y el Gobierno central, así como entre instituciones gubernamentales. UN 91- ويناشد المحفل الاجتماعي الدول أن تقيم أنظمة مساءلة على الصعيدين المركزي والمحلي في العلاقات بين الحكومات المحلية والحكومة المركزية وكذلك داخل مؤسسات الحكومة.
    110. El fondo de desarrollo se atenderá ante todo a programas plurianuales basados en las políticas de desarrollo de los territorios insulares (criterio de consulta de los beneficiarios) y el Gobierno central. UN 110- وستركز صناديق التنمية على برامج سنوية متعددة الأطراف تستند إلى سياسات إنمائية لكل من أقاليم الجزيرة (النهج القائم على العمل من أسفل إلى أعلى) والحكومة المركزية.
    En lo tocante a ramas de actividad, la tendencia de 2004 a 2005 indica que se hizo más igualitaria la remuneración de las mujeres y de los hombres para los empleados de los hospitales administrados por el Gobierno central, la edificación y la construcción, los servicios comerciales, la educación y el Gobierno central. UN ومن حيث المجالات الصناعية فإن الاتجاه من عام 2004 إلى عام 2005 يبيِّن أن أجر النساء وأجر الرجال أصبحا متساويين بدرجة أكبر بالنسبة للعاملين في المستشفيات المركزية التي تديرها الحكومة، والبناء وللعاملين في مجالات التشييد، وخدمات المشاريع التجارية، والتعليم، والحكومة المركزية.
    Se registraron nuevos progresos tras la firma, a comienzos de abril de 2012, de un acuerdo de 13 puntos entre la Unión Nacional Karen y el Gobierno central. UN وتحقق مزيد من التقدم عندما تم التوقيع على اتفاق يحتوي على 13 نقطة بين اتحاد كارين الوطني والحكومة المركزية في أوائل نيسان/إبريل 2012.
    Añadió que las autoridades locales y el Gobierno central rara vez habían ofrecido información precisa sobre la radiación y sus efectos. UN وأضاف أن السلطات المحلية والحكومة المركزية نادراً ما تتيح معلومات دقيقة عن الإشعاع وتأثيراته(98).
    La cooperación entre los entes locales y el Gobierno central en susodicha materia se basa en el buen clima de cooperación y de diálogo entre instituciones, y se acostumbra a dar de forma puntual y no formalizada en el marco jurídico del Principado de Andorra. UN ويستند التعاون بين الكيانات المحلية والحكومة المركزية بالنسبة للمسألة المذكورة أعلاه إلى مناخ إيجابي من التعاون والحوار بين المؤسسات وعادة ما ينعقد بطريقة محدّدة وغير رسمية ضمن الإطار القانوني لإمارة أندورا.
    Además, las asociaciones garantizan mutuamente la mayoría de los préstamos del sector (para la inversión en mantenimiento y proyectos de nueva construcción), y las autoridades locales y el Gobierno central actúan como garantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الجمعيات ضمانات متبادلة لمعظم القروض المقدمة للقطاع (لأغراض الاستثمار في الصيانة وبناء مشاريع جديدة)، وتكون سلطات الحكومة المحلية والمركزية بمثابة شبكة الأمان.
    Desde que alcanzó su independencia del dominio colonial británico en 1948, Myanmar ha sido escenario de diversos conflictos no resueltos entre algunas de las 135 minorías étnicas del país y el Gobierno central. UN ٥٠ - منذ حصول ميانمار على الاستقلال من الحكم الاستعماري البريطاني في عام ١٩٤٨ وهي تشهد صراعات لم يتم حلها بين نحو ١٣٥ من اﻷقليات العرقية في البلد والسلطات المركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد